Strittmatter E. Analysen, Erorterungen, Gesprache. Berlin, 1980, S. 239.

19

По-немецки книга называется «Wahre Geschichten aller Ard(t)» — так, с ошибкой («d» вместо «t») написал однажды эту фразу маленький сын Евы и Эрвина Штритматтеров

20

Strittmatter E. Analysen, Erorterungen, Gesprache. Berlin, 1980, S. 241.

21

Приводится по кн.: Strittmatter E. Analysen, Erorterungen, Gesprache. Berlin, 1980, S. 244.

22

Strittmatter E. Selbstermunterungen. Berlin, 1981, S. 3.

23

Neue Deutsche Literatur, 1959, № 7, S. 128.

24

Секретно, понимаете? (англ.)

25

Прошу (англ.).

26

На американский манер (англ.).

27

Убирайся к черту (англ.).

28

Убью! (Здесь, как и во многих своих репликах далее, Рамш искажает английскую речь.)

29

В ружье (англ.).

30

К примеру (англ.).

31

Ироническое упоминание массовой пропагандистской организации фашистов (туризм, спорт, зрелища).

32

Прошу вас, потише! (англ.)

33

Проклятый (англ.).

34

Молчать (англ.).

Вы читаете Избранное
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату