бассейна в другой, счастье и радость определяются той скоростью, с которой ты уходишь от боли.

Само собой, наша семья могла бы достичь за счёт Брю состояния полного и неизменного блаженства; но в ту секунду, как мы придём к нему, как только перестанем двигаться, счастье станет столь же застойным и безнадёжным, что и постоянное мрачное отчаяние. «И жили они в вечном счастье…» Вечное счастье? Какое же это страшное проклятие!

Время движется не в такт с гребками моих рук, поэтому понятия не имею, как долго я плаваю. Больше получаса, но меньше, чем два часа. Наверно. Как бы там ни было, но теперь я обрела внутреннее равновесие, разобралась со своими эмоциями. Я поняла, что должен быть способ удерживать их в себе в присутствии Брю. Должен! Ведь дяде Хойту это удавалось. Я в жизни не видела более злобного человека, и он был способен оставаться таким, даже когда Брю был рядом с ним целыми днями.

Похоже, что моё душевное равновесие никак не отразилось на телесном. Я проплыла очень много, от усталости не держали ноги и немного кружилась голова. Выбираясь из воды, я слишком далеко отклонилась назад, и ноги соскользнули с мокрой стальной перекладины.

Я упала обратно в бассейн, но так и не почувствовала, как моё тело вошло в воду.

Потому что, падая, ударилась головой о бетонную кромку и потеряла сознание. И в эту секунду всё, что переполняло меня: счастье, скорбь, покой и гнев — умолкло и угасло во мраке.

БРЮСТЕР

62) Поединок

(I) Я не выбирал свой дар. Я ничего не могу поделать с тем, Кто я и почему краду у других их боль. Лучшее, что я могу — это перенаправить её На себя, прежде чем они сделают это сами. Это — моя тайная цель, Но исповедь перед Бронте Обжигает меня, словно кислотный дождь, И я задыхаюсь и тону В этом потопе, когда Она уходит. И в это мгновение Я остаюсь лицом к лицу с правдой, Горящей в её глазах — её даром мне. «Ты принёс нам новый свет, Но этот свет — ложный». Неужели тьма лучше, Чем ложь, идущая от сердца? Страшная пропасть Рассекает мою душу — Пропасть между тем, чего я хотел, И тем, что получилось. Гнев закипает во мне, Мой собственный гнев, не чужой, При виде неприкрытой страшной правды: Мой способ исцеления Приносит лишь горе. Я побежден. Меня нет. Бронте уходит, Хлопает дверь, привлекая Внимание Теннисона. Он спускается, заходит ко мне, И видит то, что только что видела она. Он видит мои израненные спину, грудь и руки. «Надень рубашку!» — И он бросает её мне. «Прости, — отвечаю, — я знаю, что выгляжу ужасно». «Да нет, — говорит он, — просто ты замёрзнешь». И я надеваю рубашку. «Спасибо». Я должен признать: С нашей первой встречи Теннисон сильно изменился К лучшему и в то же время к худшему. Он стал добрей и благородней, чем был, Но он пристрастился к болеутоляющему, И мы оба знаем: это лекарство — я. «Она теперь ненавидит меня», — говорю я. «Это пройдёт», — отвечает он. «Я пойду за ней…» «Нет!» — кричит он, И в его глазах Светится бездонное И безграничное отчаянье — Ясный признак наркотической зависимости. Он отводит взгляд, пряча свой стыд, Но мне стыднее, чем ему, Потому что он стал таким из-за меня. Я — не то, что ему нужно. Не то, что нужно всем им. «Ну что — Ты останешься?» Он спрашивает о большем, Чем сегодняшний вечер или завтрашний день, Или следующая неделя, следующий месяц. «А стоит ли?» Он снова отводит взгляд. «Да… — молвит он и добавляет: — Не знаю, я ли это сейчас говорю с тобой». Я киваю, понимание достигнуто.
Вы читаете Громила
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату