сейчас я бы ни за что не стал этого делать. Уж лучше выйти на солнце и сгореть заживо.

- Знаешь, мне тоже было на что жаловаться, - заметил мистер Джутинг. - Я и сам уже готов был выйти на солнышко, лишь бы не слышать твой громкий храп.

У него задрожали губы, и я понял, что он с трудом подавляет улыбку.

- А кто хотел вас выследить? - с любопытством спросил я.

- Неважно! - отрезал мистер Джутинг, прежде чем Гэвнер успел открыть рот и гневно уставился на своего бывшего напарника.

Гэвнер скорчил рожу.

- Но ведь с тех пор прошло шестьдесят лет, Лартен, - сказал он. - Не думал, что это все еще секретная информация.

- Малька не интересует прошлое, - заявил мой опекун (именно оно меня и интересовало!) - Ты на моей земле, Гэвнер Перл. И я прошу тебя уважать мои желания.

- Ах ты старый пройдоха, - проворчал Гэвнер, но все же кивнул в знак согласия. - Ну, Даррен, - обратился он ко мне, - что ты делаешь в цирке уродов?

- Да чего только не делаю, - честно признался я. - Нахожу еду для Малого Народца, помогаю исполнителям подготовиться к…

- Малый Народец все еще в цирке уродов? - перебил меня Гэвнер.

- О, сейчас у нас их гораздо больше, чем раньше, - ответил мистер Джутинг. - Целых двадцать карликов.

Вампиры переглянулись, но больше ничего не сказали. Я понял, что Гэвнер чем-то обеспокоен, - он сурово нахмурился.

- Как дела у Генералов? - спросил мистер Джутинг.

- Да как всегда, - ответил его друг.

- Гэвнер - один из наших Генералов, - сказал мой опекун.

Я чуть не подпрыгнул от такой новости. Мне уже рассказывали про вампирских Генералов, но я все никак не мог узнать, кто это такие.

- Простите, - вмешался я, - кто такие Генералы вампиров? И чем они занимаются?

- Следят за старыми пронырами вроде вот этого, - засмеялся Гэвнер, толкнув в бок мистера Джутинга. - Чтобы они не обманывали других вампиров.

- Генералы вампиров следят за поведением всех представителей нашего клана, - добавил мистер Джутинг. - Они должны быть уверены в том, что никто из вампиров не убивает людей и не использует свои исключительные способности во зло.

- А если кто-то из вампиров не слушается их? - спросил я.

- Если Генералы находят такого вампира, - ответил мистер Джутинг, - то убивают его.

- Ой!

Я посмотрел на Гэвнера Перла. Он не был похож на убийцу, но, с другой стороны, все эти шрамы у него на лице…

- Это довольно скучное занятие, - сказал Гэвнер. - Я скорее исполняю роль сельского полицейского, чем палача. И мне никогда не нравилось это название - «Генералы вампиров». Звучит слишком напыщенно.

- Впрочем, Генералы разыскивают не только плохих вампиров, - продолжил мистер Джутинг. - Им также поручено находить слабых и глупых вампиров. - Он вздохнул. - Я ждал тебя, Гэвнер. Может, обсудим все в моем фургоне?

- А почему ты меня ждал? - удивился Гэвнер.

- Рано или поздно слухи об этом все равно дошли бы до Генералов, - сказал мой опекун. - Я никогда не пытался спрятать мальчика или скрыть правду. Пожалуйста, прими это к сведению - я буду использовать это в суде, когда мне придется защищать себя.

- Суд? Правда? Мальчик? - Гэвнер был изумлен.

Глянув на мои руки, он заметил шрамы на пальцах. У него отвисла челюсть.

- Значит, мальчик - вампир? - воскликнул он.

- Разумеется. - Мистер Джутинг нахмурился. - Ты это и сам знаешь.

- Да я понятия не имел! - запротестовал Гэвнер.

Сосредоточившись, он посмотрел мне прямо в глаза.

- Мальчик еще не обладает нашей силой, - задумчиво произнес он. - Даррен полувампир.

- Точно, - заметил мистер Джутинг. - Мы редко превращаем помощников в настоящих вампиров.

- А еще реже - берем в помощники детей! - рявкнул Гэвнер Перл.

Теперь я понял, что он действительно один из Генералов-вампиров.

- О чем ты думал? - спросил он моего опекуна. - Он ведь еще ребенок! Когда это произошло? Почему ты никому не сообщил?

- Я превратил Даррена в полувампира полтора года назад, - ответил мистер Джутинг. - Почему - долго рассказывать. Зато я могу ответить тебе на вопрос, почему никому не сообщил об этом: просто-напросто потому, что ты - первый вампир, которого мы встретили за все это время. Если бы ты не явился, я бы привел его на ближайший Совет. Впрочем, теперь в этом уже нет необходимости.

- Нет уж, в этом есть необходимость! - фыркнул Гэвнер.

- Почему? - удивился мистер Джутинг. - Ты сам можешь судить меня и вынести вердикт.

- Я? Судить тебя? - Гэвнер засмеялся. - Нет уж, спасибо. Пойдешь на Совет как миленький. Этого мне только не хватало - связываться с тобой.

- Простите, - снова подал голос я. - О чем вы сейчас говорите? Почему вас должны судить, мистер Джутинг? И что такое или кто такой этот самый Совет?

- Потом объясню! - рявкнул мистер Джутинг, отмахиваясь от меня.

Он с любопытством посмотрел на Гэвнера:

- Если ты и, правда, не знал про мальчика, то зачем же тогда пришел? Кажется, в нашу последнюю встречу я достаточно убедительно объяснил, что не желаю иметь ничего общего с Генералами.

- Да, ты действительно говорил убедительно, - согласился Гэвнер. - Может, я пришел поболтать с тобой по-дружески, вспомнить прошлое.

Мистер Джутинг улыбнулся:

- После того, как семнадцать лет назад мы расстались? Сомневаюсь, Гэвнер.

Генерал вампиров сдержанно кашлянул.

- У нас появились некоторые проблемы. И Генералы вампиров тут ни при чем, - быстро сказал он. - Это личное. Я пришел потому, что хотел тебе кое-что рассказать.

Он замолчал.

- Ну, - сказал мистер Джутинг, - рассказывай.

Гэвнер посмотрел на меня и снова кашлянул.

- Я не против того, чтобы обсудить это в присутствии Даррена, - сказал он. - Но, похоже, ты стараешься не говорить ему о некоторых аспектах нашей жизни, судя по тому, как ты прервал меня, когда я заговорил о прошлом. Возможно, то, о чем я хочу тебе рассказать, ему лучше не знать.

- Даррен, - тут же сказал мистер Джутинг, - мы с Гэвнером поговорим о его деле один на один в моем фургоне. Пожалуйста, найди мистера Длинноута и скажи ему, что я не буду участвовать в сегодняшнем представлении.

Я расстроился - мне ужасно хотелось услышать то, что собирался рассказать Гэвнер, ведь он был первым вампиром, которого я встретил, не считая мистера Джутинга. Однако, посмотрев на суровое лицо своего опекуна, я понял, что он не изменит своего решения. Я повернулся, чтобы уйти.

- Даррен, - окликнул меня мистер Джутинг, - я знаю, что ты очень любопытный субъект, а потому предупреждаю тебя: даже не пытайся подслушивать. Я все равно узнаю об этом.

- Как вы могли такое подумать? - возмутился я. - Вы обращаетесь со мной так, будто…

- Даррен! - рявкнул он. - Не подслушивать!

Я уныло кивнул:

- Ладно.

- Веселее, парень! - сказал Гэвнер Перл мне вслед, когда я грустно побрел прочь. - Я расскажу тебе обо всем, как только выйду из фургона Лартена.

Вы читаете Туннели крови
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату