Стран. 63, св. 17 стр.

«в Пермской губ.», надо: «в Пензенской губ.».

Стран. 71, сн. 19 стр.

«Радко», надо: «Ратко».

Стран. 80, сн. 19 стр.

«А. П. Столыпин», надо: «П. А. Столыпин».

Стран. 82, св. 8 стр.

«Линнаск», надо: «Линнакс».

Стран. 82, св. 18 стр.

«Пушмунан», надо: «Пушмуцан».

Стран. 90, сн. 22 стр.

«Таубе, тов. мин. иностранных дел» — Бар. М. А. Таубе был в 1911–1915 гг. товар. м-ра нар. просв. и одновременно числился состоящим при м-ве ин. дел.

Стран. 97, св. 7 стр.

«audiatur et altera pars» — пусть будет выслушана и противная сторона.

Стран. 99, св. 1 и 2 стр.

«не предпринимал», надо: «предпринимал».

Стран. 109, сн. 13 стр.

«Мень…» — повидимому, Меньшиков, сотрудник «Нового Времени».

Стран. 110, св. 23 стр.

«бюро Петцольд», надо: «бюро Петцгольд».

Стран. 117, св. 3 стр.

«флаг-адъютант Нилов», надо: «флаг-капитан Нилов».

Стран. 135, св. 23 стр.

«губ. предв. дворянства Хоменко», надо: «Стародубск. Черн. губ., уездн. предвод. дворянства Ханенко» (см. указ.).

Стран. 135, сн. 1 стр.

«позиция», надо: «оппозиция».

Стран. 138, сн. 2 стр.

«перевода с одного места на другое», — очевидно, перевода с высшего места на низшее.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату