«не видал возможности,» — Так в оригинале — Прим. В.М.
«доказывал», надо: «докладывал». [В оригинале это примечание расположено в 7 томе. — В.М.]
Стран. 286, сн. 1 стр. — 287, св. 1 стр.
«сгущенным разговорам», надо: «сгущенных разговоров». [В оригинале это примечание расположено в 7 томе. — В.М.]
«Сведения это» – Вероятно, опечатка. Должно быть: «Сведения эти». — Прим. В.М.
«оказалась», надо: «сказалась». [В оригинале это примечание расположено в 7 томе. — В.М.]
«в семье», надо: «к семье». [В оригинале это примечание расположено в 7 томе. — В.М.]
Стран. 289, сн. 18 стр. и стран. 291, св. 6 и 20 стр.
«Иннокентия», надо: «Серафима». [В оригинале это примечание расположено в 7 томе. — В.М.]
«подлежит», надо: «надлежит». [В оригинале это примечание расположено в 7 томе. — В.М.]
«искренний», надо: «интересный». [В оригинале это примечание расположено в 7 томе. — В.М.]
«Кузьмину», надо: «Шульгину» или «Трусевичу», которые производили: первый — предв. следствие, а второй — первонач. расследование о Курлове, Спирид. и друг. ( см. т. I, прим. к стр. 153). Сен. Кузьмин производил предв. следствие по д. Сухомлинова. [В оригинале это примечание расположено в 7 томе. — В.М.]
«имел пример в лице ген. Климовича, положение которого, после ревизии сенатора Гарина, было им несколько затушевано умелым поведением в роли Керчь-Еник., а затем Ростовского на Дону градоначальника». — В 1906–1907 гг., когда К. состоял в должности сначала нач. Моск. охр. отд., а затем пом. градонач., сен. Гарин, ревизовавший моск. град-во и возбудивший вопрос о предании суду градонач. ген. Рейнбота и его помощника, полк. Короткого, натолкнулся также на неправильные по службе действия К., выражавшиеся главн. образ. в присвоении оружия, отобранного при обысках у революцонеров. Против К. уг. пресл. не было возбуждено. [В оригинале это примечание расположено в 7 томе. — В.М.]
«архиепископ Ставропольский», — Агафодор (см. указат.). [В оригинале это примечание расположено в 7 томе. — В.М.]