Стран. 373, св. 12, 21 и 23 стр. и далее на стр. 374, 388 и 402: «Гашкевичи», надо: «Гошкевичи».

Стран. 374, св. 4 и 24 стр.: «Альтшуллер», надо: «Альтшиллер».

Стран. 376, сн. 2 стр.: «делать bonne mine au mauvais jeu» – «делать веселое лицо при неудачной игре».

Стран. 377, св. 10 стр.: «бывший директор д-та дух. дел», надо: «бывший вице-директор д-та дух. дел».

Стран. 377, св. 12 стр.: «Евроким», надо: «Евдоким».

Стран. 377, св. 27 стр.: «из дома Толстой» – дом граф. Ол. Алекс. Толстой на Троицкой ул. д. № 15- 17 (он же по Фонтанке № 54), где жил кн. Андроников.

Стран. 380, св. 4 стр.: «de fil en aiguille» дословно: «от нитки к иголке» (франц. поговорка), т.-е. одно цепляется за другое (как нитка за иголку).

Стран. 382, св. 12-13 стр.: «25 авг. 1915 г. он был назначен». – А. Н. Хвостов был назначен управ. м. в. д. 26 сент. 1915 г.

Стран. 383, св. 23-24 стр.: «maître de la position» – хозяином положения.

Стран. 384, св. 15 стр. и на стр. 389, св. 21 стр.: «Акилина Лапшинская», надо: «Акилина Лаптинская».

Стран. 385, сн. 11 стр.: «il fermait son bec…» – он молчал.

Стран. 387, св. 16 стр.: «flair» – нюх, чутье.

Стран. 387, св. 5-6 стр.: «ген. Мосолова – директора канцел. его велич.», – ген. Мосолов был директором канц. м-ва двора.

Стран. 390, сн. 6 стр.: «a contre coeur» – скрепя сердце.

Стран. 393, сн. 23-22 стр.: «est-ce que vous allez tolérer longtemps cet imbécile?» – Он ответил: «que dois-je faire?» – «долго вы будете терпеть этого болвана?» – Он ответил: «а что прикажете делать?»

Стран. 394, сн. 11 стр.: «billet doux» – записочку.

Стран. 395, св. 17 стр.: «Но Белецкий avait des mains puissantes». – Но Белецкий был всемогущ.

Стран. 395, св. 21 стр.: «déjeuners dinatoirs» – обильные завтраки, заменяющие обеды.

Стран. 396, св. 5 стр. и на стр. 398, сн. 8 стр.: «Кашкины», надо: «Кошкины».

Стран. 396, сн. 5 стр., а также стр. 397, св. 7 стр.: «Першове», надо: «Першине» – имение в. к. Никол. Никол. в Тульской губ.

Стран. 401, сн. 11 стр.: «plus royaliste que le roi» – больше монархист, чем сам монарх.

Стран. 401, сн. 8-6 стр.: «написал глупое письмо Драгомирецкому, директору деп. общих дел, бывшему директору деп. дух. дел.» – Речь идет об увольнении Протопоповым вице-дир. д-та дух. дел Драгомирецкого, о чем П. уведомил Д. через ведавшего личным составом м-ва директора д-та общих дел, которым тогда был Стремоухов (Д. никогда этого поста не занимал).

Стран. 412, св. 8 стр.: «если они не хотят», надо: «если они захотят».

Стран. 426, св. 23 стр.: «говорил вслух», надо: «говорили вслух».

Стран. 427, св. 18-19 стр.: «Ритиха… Кульчинского», надо: «Риттиха… Кульчицкого».

Стран. 428, сн. 20 стр.: «Н. В. Симановскому», надо: «Н. Н. Симановскому».

Стран. 429, св. 7 стр.: «Парховский», надо: «Торховский».

Там же: «дело сахарозаводчиков». – Сахарозаводчики Цехановский, Бабушкин и др. были арестованы и привлечены к угол. ответств. за то, что, повинуясь директивам Русск. для внешн. торг. банка, не выпускали на рынок свои запасы сахара, выжидая повышения цен, и тем вызвали во многих городах и губерниях сахарн. голод. Впоследствии это дело по выс. пов. было прекращено за отсутств. состава преступления.

Том второй.

Стран. 4, сн. 17 стр. и т. IV, стр. 3, сн. 6-5 стр.: «Ultérieurement manquerais pas de donner nouvelles» – «я не премину несколько позже сообщить вам новости».

Стран. 4, сн. 5-4 стр.: «et espère dans quelque temps réaliser mon désir écouter vos conseils» – «и надеюсь в непродолжительном времени осуществить свое желание следовать вашим советам».

Стран. 16, св. 10 стр.: «Vous vous sentez piqué? — ce n’est pas vous». — «Вы чувствуете себя задетым? – это не вы».

Стран. 18, св. 10 стр.: «trait d’union» – связующее звено.

Стран. 18, св. 16 стр.: «Е. П. Соколова» – Быть может, Елиз. Петровна Соловьева, жена д. с. с. Ник. Вас. С., казначея и чл. уч. сов. при св. синоде.

Стран. 19, сн. 15-14 стр.: «Тулузаков», надо: «Толузаков».

Стран. 20, св. 9 стр.: «А. Д. Поливанов», надо: «А. А. Поливанов».

Стран. 23, сн. 13 стр.: «Les imbécilités que fait le Ministre de la guerre!» – Глупости, которые делает военный министр!

Стран. 25, св. 3 стр.: «2 апреля 1916 г.» – А. Т. Васильев был назначен дир. д-та пол. 28 сент. 1916 г.

Стран. 29, св. 12 стр. и далее на стр. 41, св. 13 и 17 стр.: «Юденич», надо: «Юдичев».

Стран. 34, сн. 2 стр.: «il fait la sourde oreille» – он делает вид, что не слышит.

Стран. 43, св. 5 стр.: «Хвостому», надо: «Хвостову» (А. Н.).

Стран. 43, сн. 7 стр. и стр. 44, св. 7 стр.: «Иолоса», надо: «Иоллоса».

Стран. 45, св. 6 стр.: «Это – 1916 год?», надо: «Это – 1906 год?»

Стран. 46, св. 17-18 стр.: «Обер-прокурор св. синода Кульчицкий», надо: «мин. нар. просв. Кульчицкий».

Стран. 53, сн. 8-7 стр.: «Шимкевича», надо: «Шиллинга».

Стран. 60, св. 19-20 стр.: «Celui-là veut s’asseoir sur ma chaise». – Этот хочет сесть на мое место.

Стран. 67, св. 3 стр.: «и Саблера», надо: «и Саблина».

Стран. 68, сн. 23 стр.: «Акилина Лахтинская», надо: «Акулина Лаптинская».

Стран. 75, св. 17-18 стр.: «грек Мицакис» – Вероятно, имеется в виду сотрудник загран. агентуры грек Георгий Анастасьевич Мелас.

Стран. 78, сн. 7 стр. и стр. 79, св. 6 стр. и в III т. стр. 141, св. 14 стр.: «sûreté générale» – охранное отделение.

Стран. 87, сн. 6 стр.: «Это» – (Кюрц) – «румын, подозреваемый в шпионстве»: – Кюрц (см. указ.) француз, а не румын, командированн. воен. м-вом в Румынию в 1915 г. с контр-развед. целями.

Стран. 90, св. 12 стр.: «а затем», надо: «а также».

Стран. 91, св. 14 стр.: «княжна Тарханова», надо: «княгиня Тарханова».

Стран. 101, сн. 10-9 стр.: «уволить Герасимова, заменить генерала Трусевича», надо: «уволить генерала Герасимова, заменить Трусевича».

Стран. 102, св. 8 и 14 стр.: «Гершельмана», надо: «Герасимова».

Стран. 107, св. 3 стр.: «товарищем министра», надо: «товарищами министра».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату