Стран. 373, св. 12, 21 и 23 стр. и далее на стр. 374, 388 и 402: «Гашкевичи»,
Стран. 374, св. 4 и 24 стр.: «Альтшуллер»,
Стран. 376, сн. 2 стр.: «делать bonne mine au mauvais jeu» – «делать веселое лицо при неудачной игре».
Стран. 377, св. 10 стр.: «бывший директор д-та дух. дел»,
Стран. 377, св. 12 стр.: «Евроким»,
Стран. 377, св. 27 стр.: «из дома Толстой» – дом граф. Ол. Алекс. Толстой на Троицкой ул. д. № 15- 17 (он же по Фонтанке № 54), где жил кн. Андроников.
Стран. 380, св. 4 стр.: «de fil en aiguille» дословно: «от нитки к иголке» (франц. поговорка), т.-е. одно цепляется за другое (как нитка за иголку).
Стран. 382, св. 12-13 стр.: «25 авг. 1915 г. он был назначен». – А. Н. Хвостов был назначен управ. м. в. д. 26 сент. 1915 г.
Стран. 383, св. 23-24 стр.: «maître de la position» – хозяином положения.
Стран. 384, св. 15 стр. и на стр. 389, св. 21 стр.: «Акилина Лапшинская»,
Стран. 385, сн. 11 стр.: «il fermait son bec…» – он молчал.
Стран. 387, св. 16 стр.: «flair» – нюх, чутье.
Стран. 387, св. 5-6 стр.: «ген. Мосолова – директора канцел. его велич.», – ген. Мосолов был директором канц. м-ва двора.
Стран. 390, сн. 6 стр.: «a contre coeur» – скрепя сердце.
Стран. 393, сн. 23-22 стр.: «est-ce que vous allez tolérer longtemps cet imbécile?» – Он ответил: «que dois-je faire?» – «долго вы будете терпеть этого болвана?» – Он ответил: «а что прикажете делать?»
Стран. 394, сн. 11 стр.: «billet doux» – записочку.
Стран. 395, св. 17 стр.: «Но Белецкий avait des mains puissantes». – Но Белецкий был всемогущ.
Стран. 395, св. 21 стр.: «déjeuners dinatoirs» – обильные завтраки, заменяющие обеды.
Стран. 396, св. 5 стр. и на стр. 398, сн. 8 стр.: «Кашкины»,
Стран. 396, сн. 5 стр., а также стр. 397, св. 7 стр.: «Першове»,
Стран. 401, сн. 11 стр.: «plus royaliste que le roi» – больше монархист, чем сам монарх.
Стран. 401, сн. 8-6 стр.: «написал глупое письмо Драгомирецкому, директору деп. общих дел, бывшему директору деп. дух. дел.» – Речь идет об увольнении Протопоповым вице-дир. д-та дух. дел Драгомирецкого, о чем
Стран. 412, св. 8 стр.: «если они не хотят»,
Стран. 426, св. 23 стр.: «говорил вслух»,
Стран. 427, св. 18-19 стр.: «Ритиха… Кульчинского»,
Стран. 428, сн. 20 стр.: «Н. В. Симановскому»,
Стран. 429, св. 7 стр.: «Парховский»,
Там же: «дело сахарозаводчиков». – Сахарозаводчики Цехановский, Бабушкин и др. были арестованы и привлечены к угол. ответств. за то, что, повинуясь директивам Русск. для внешн. торг. банка, не выпускали на рынок свои запасы сахара, выжидая повышения цен, и тем вызвали во многих городах и губерниях сахарн. голод. Впоследствии это дело по выс. пов. было прекращено за отсутств. состава преступления.
Том второй.
Стран. 4, сн. 17 стр. и т. IV, стр. 3, сн. 6-5 стр.: «Ultérieurement manquerais pas de donner nouvelles» – «я не премину несколько позже сообщить вам новости».
Стран. 4, сн. 5-4 стр.: «et espère dans quelque temps réaliser mon désir écouter vos conseils» – «и надеюсь в непродолжительном времени осуществить свое желание следовать вашим советам».
Стран. 16, св. 10 стр.: «Vous vous sentez piqué? — ce n’est pas vous». — «Вы чувствуете себя задетым? – это не вы».
Стран. 18, св. 10 стр.: «trait d’union» – связующее звено.
Стран. 18, св. 16 стр.: «Е. П. Соколова» – Быть может, Елиз. Петровна Соловьева, жена д. с. с. Ник. Вас.
Стран. 19, сн. 15-14 стр.: «Тулузаков»,
Стран. 20, св. 9 стр.: «А. Д. Поливанов»,
Стран. 23, сн. 13 стр.: «Les imbécilités que fait le Ministre de la guerre!» – Глупости, которые делает военный министр!
Стран. 25, св. 3 стр.: «2 апреля 1916 г.» – А. Т. Васильев был назначен дир. д-та пол. 28 сент. 1916 г.
Стран. 29, св. 12 стр. и далее на стр. 41, св. 13 и 17 стр.: «Юденич»,
Стран. 34, сн. 2 стр.: «il fait la sourde oreille» – он делает вид, что не слышит.
Стран. 43, св. 5 стр.: «Хвостому»,
Стран. 43, сн. 7 стр. и стр. 44, св. 7 стр.: «Иолоса»,
Стран. 45, св. 6 стр.: «Это – 1916 год?»,
Стран. 46, св. 17-18 стр.: «Обер-прокурор св. синода Кульчицкий»,
Стран. 53, сн. 8-7 стр.: «Шимкевича»,
Стран. 60, св. 19-20 стр.: «Celui-là veut s’asseoir sur ma chaise». – Этот хочет сесть на мое место.
Стран. 67, св. 3 стр.: «и Саблера»,
Стран. 68, сн. 23 стр.: «Акилина Лахтинская»,
Стран. 75, св. 17-18 стр.: «грек Мицакис» – Вероятно, имеется в виду сотрудник загран. агентуры грек Георгий Анастасьевич Мелас.
Стран. 78, сн. 7 стр. и стр. 79, св. 6 стр. и в III т. стр. 141, св. 14 стр.: «sûreté générale» – охранное отделение.
Стран. 87, сн. 6 стр.: «Это» – (Кюрц) – «румын, подозреваемый в шпионстве»: – Кюрц (см. указ.) француз, а не румын, командированн. воен. м-вом в Румынию в 1915 г. с контр-развед. целями.
Стран. 90, св. 12 стр.: «а затем»,
Стран. 91, св. 14 стр.: «княжна Тарханова»,
Стран. 101, сн. 10-9 стр.: «уволить Герасимова, заменить генерала Трусевича»,
Стран. 102, св. 8 и 14 стр.: «Гершельмана»,
Стран. 107, св. 3 стр.: «товарищем министра»,