— Холли творит из стекла и металла удивительные вещи. Она у вас настоящая волшебница.

Оценка Эрика наполнила отца Холли гордостью.

— Если честно, то мне тоже понравились ее витражи. И все-таки мне кажется, что занятие витражами — прекрасное хобби, но не более того. А здесь у нее будет настоящая работа и обеспеченное будущее.

— Нет, сэр. Вы ошибаетесь. Я говорю вам это, как бизнесмен. Искусство Холли — это и есть ее работа. Она стала мастером и может добиться очень многого. Я не понимал этого, пока не увидел большинство ее работ. Меня удивляет, почему вы до сих пор ничего не заказали для «Калибр-клуба ».

Холли, была потрясена услышанным. Но почти тотчас в ее душу закрались сомнения. Парни часто льстили ей, когда чего-то от нее хотели. Все возлюбленные, которых она прогнала, рано или поздно пытались наводить мосты между ней и ее семьей. И все потому, что зарились на богатство и престиж Прескоттов.

Власть и престиж — это ось, вокруг которой крутится мир, сказал ей на последнем свидании Эрик. Значит ли это, что он тоже откажется ее любить, если не получит за это свою долю влияния и престижа Прескоттов? И не поэтому ли он помогал ей найти Лайла? Эрик хотел жениться на Присцилле во благо Олденбанка. Ради чего тогда он встречался с Холли?

— У детей Холли определенно будет богатое воображение. — Надин Прескотт нежно улыбалась единственной дочери.

«Дети Холли»! В ту минуту, как Надин произнесла эти слова, Эрик внезапно понял, чего он хочет. Он хочет жить с Холли. И иметь с ней общих детей. Он влюбился в неукротимую и чертовски соблазнительную Холли Прескотт. Когда-то он думал, что она самый неподходящий кандидат на роль жены банкира. Теперь же понял, что лучше ее ему никого не найти. Она единственная. И он всем сердцем любит ее. А как не любить такую честную, умную, красивую и образованную женщину? Ее улыбка наполняет его энергией, а любое прикосновение превращает в подростка, пришедшего на первое свидание. Подумав о ее волшебных губах, он вдруг насторожился. Почему она весь вечер молчит?

В этот момент Холли вскочила со стула.

— Перестаньте меня сватать к Эрику! Папа, неужели ты думаешь, что я сама не могу найти себе мужчину? Неужели ты и правда считаешь, что я настолько ужасна во всех отношениях, что тебе придется покупать мне жениха?

— Принцесса, я не...

— На что ты надеялся, когда обещал, что Олдены будут финансировать твои многомиллионные планы строительства? — Она вихрем повернулась к Эрику. — А для тебя я, значит, была еще одним деловым партнером? Еще одна Присцилла? — Она бросилась к дверям.

Боль в ее голосе передалась Эрику. Его грудь стеснило, и ему стало трудно дышать.

— Я выйду замуж только тогда, когда найду человека, который полюбит меня ради меня одной, не думая о тех выгодах, которые дает родство с Прескоттами, — крикнула она напоследок.

Ты уже нашла его, это я, подумал Эрик. Безграничное презрение к самому себе захлестнуло его. Ты идиот, Олден. И будешь совершенно круглым идиотом, если позволишь Холли бросить тебя.

Он тут же взял себя в руки и повернулся к шокированным хозяевам.

— Спасибо за прекрасный обед! И спокойной ночи!

Когда он догнал Холли, она уже сидела в своем джипе с включенным мотором. Глазами, полными слез, она следила за его приближением.

— Холли, поверь, я не встречался с тобой ради укрепления Олденбанка.

— Вопрос в другом, Эрик. Как далеко ты готов был зайти ради своего бесценного банка? Ты хорош в постели, но не так хорош в жизни, чтобы я продалась тебе.

Он набрал в легкие побольше воздуха и с трудом выдохнул:

— Спасибо, Холли, за незабываемый месяц. Мы оба знаем, что я не смогу быть тем парнем, какого ты ищешь. Так что лучше на этом и поставить точку.

Выражение ее лица заставило его усомниться, правильно ли он поступает? Может быть, она вовсе не собиралась его бросать?

— Будь счастлив, Эрик. — Машина тронулась, а он остался стоять, потрясенный, еле держась на ватных ногах.

Любовь Холли не сделала его слабым. Зато потеря ее полностью лишила сил.

С жгучей болью в груди Холли сидела перед компьютером и просматривала фотографии, сделанные на острове.

Кто теперь напомнит Эрику, что надо оставлять время и для себя?

Кроме нее, больше некому. Надо найти подходящий снимок. Вот этот вполне подойдет. Вид на дом Эрика, окруженный дюнами и обвитый цветущими растениями. Она превратит этот снимок в витраж. Если он повесит его у себя в кабинете, то посмотрит и вспомнит два дня на острове. А заодно и ее, Холли.

Она еще сидела над рисунком, когда открылась дверь в студию.

— Сюда можно войти? Не убьешь?

Удивленная Холли, повернулась на стуле и посмотрела на подругу, потом на стену, где висели часы. Она просидела над рисунком семь часов.

— Уже десять?

— Подруга, ты ужасно выглядишь. Неужели тебя так обидела моя статья?

— По правде говоря, я еще не читала сегодняшнюю газету.

— Что случилось? — Ее ученица Шарлиз оттолкнула Октавию и вошла в студию, оставив дверь широко раскрытой. За ее спиной на пороге стояли другие ученицы.

— Доброе утро! Похоже, я так увлеклась новым проектом, что забыла о времени. — Холли постаралась состроить свою самую уморительную гримасу.

Все восемь женщин столпились вокруг нее и разглядывали эскиз, сделанный в цвете. Рядом для вдохновения лежала фотография.

— Великолепно. Чей это дом? — спросила Шарлиз.

Голос не слушался Холли. Ответила Октавия:

— Это дом Эрика Олдена.

Едва Холли услышала имя Эрика, у нее задрожала нижняя губа. Ей пришлось прикусить ее, чтобы унять дрожь. Но поздно. Сочувствие в глазах женщин поразило ее.

— Ох, Холли, мы ведь предупреждали тебя, что с ним лучше не связываться. — Шарлиз обняла ее за плечи.

— Со мной все в порядке. Правда. Итак, над чем сегодня мы будем работать?

— Нет, ты не в форме, — строго поглядела на нее Шарлиз. — У тебя такой вид, будто ты всю ночь не спала. Тебе надо принять душ, позавтракать и поспать. Октавия присмотрит за твоим классом.

Холли посмотрела на озабоченные лица, окружавшие ее, и поняла, что Андре права. Все эти женщины были ее подругами. А границу их отношений установила сама Холли. Она ошибалась, считая себя отверженной. Интересно, в чем еще она ошибалась?

— Простите. Мне надо видеть Эрика. — Холли попыталась обойти банковского охранника. Но тот будто в землю врос, не допуская ее к мраморным ступеням, ведущим в кабинеты руководителей Олденбанка.

— Мистер Олден присутствует на важной встрече, мисс...

— Меня зовут Холли Прескотт. Позвоните ему.

— Мадам, не думаю...

— Звоните, или я начну кричать во всю силу легких.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату