– Слушай внимательно: выезжаешь из города, направляешься на север…

Джеральд уже мчался по улицам Линн-Лейка.

– Да-да, там такой старый дом, окружен оградой, выкрашенной в сиреневый цвет. Не… – Молли хотела сказать «ошибешься», но не успела.

За спиной раздался треск ломаемой дверцы, и через секунду рот ее закрыла сильная грубая рука, другая выхватила телефон. Генри отключил его и сунул в свой карман. Он с негодованием смотрел на Молли. Та сжалась в комочек в предчувствии самого страшного.

Генри недобро усмехнулся.

– И вот это – твоя благодарность?

– Благодарность за что?! – выпалила Молли. – За то, что запер меня тут?!

– За то, что хотел исполнить твою мечту.

Генри затолкал ее обратно в цветочную тюрьму. Молли обессиленно рухнула на кровать.

– Ты не имеешь ни малейшего представления о моей мечте! – прокричала она.

Ответа не последовало. Генри сообразил, что Молли позвала на помощь, и быстро собирал вещи, которые могли бы указать на его присутствие в доме. Внезапно милая романтическая постановка, как казалось в начале, переросла в преступление. Прихрамывая, Генри отнес в машину свои вещи (он все еще оставался во фраке), сорвал со стен драпировки и вернулся за Молли.

– Собирайся! Мы уходим!

– Нет! Не надо! Я не хочу! – закричала она.

Генри схватил ее вещи и понес в машину. За дверью дома его поджидал Джеральд.

Генри от отчаяния попытался «вырубить» противника. Джеральд легко уклонился от его первых выпадов. Драка была недолгой. Под громкий визг Молли, которая выбежала из незапертой двери, Генри ушел в нокаут.

– Теперь всё? Правда… всё?

Сидя в машине Джеральда, Молли отчаянно рыдала. Неожиданно для себя: Молли считала себя особой с более уравновешенной психикой. Ее спаситель не питал подобных иллюзий, памятуя о характере, профессии и призвании Молли. К чести девушки надо признать, что держалась она все это время великолепно. Сейчас, когда все закончилось, слезы прорвались наружу. Вместе с ними из ее сердца по капле выливались накопленные боль и страх. И только теперь пришло понимание того, насколько опасным было это «приключеньице». Что могло произойти…

Джеральд плавно вел машину по полуночному шоссе. Одна его рука лежала на плече Молли, которая сидела прямо, напряженная, бледная, и, казалось, смотрела на дорогу. Но Джеральд понимал, что взгляд ее направлен внутрь самой себя, что она вновь и вновь переживает все случившееся. Бурные рыдания постепенно перешли в слабые всхлипы. Теперь Молли была неподвижна. Только слезы оставляли влажные блестящие дорожки на ее щеках. Джеральд и не подозревал, что можно так плакать: беззвучными каплями горечи.

Бедная моя. Сколько же ты пережила, подумал он. Никогда, никогда больше я никому не позволю причинить тебе боль. Ни за что.

Мелькали огни редких фонарей, тени деревьев пытались своими цепкими лапами схватить машину, куда-то убегала гигантской желтой змеей разделительная полоса, где-то пели и смеялись, рождались и умирали, а счастье сидело рядом. И Джеральд увозил свое счастье, свою женщину от всех проблем и страхов.

Как же хорошо, что я рядом с тобой!

Если бы Джеральд и Молли в этот момент смогли бы прочитать мысли друг друга, то наверняка удивились бы этому совпадению. Эти слова сейчас звучали внутри влюбленных людей.

Джеральд сдвинул брови и добавил газу. Ночью на шоссе это было опасным, но он так хотел поскорее доставить Молли в тепло! Джеральд уже представлял, как он окружит свою потерянную и вновь обретенную женщину заботой и нежностью.

Неожиданно из-за поворота вынырнула машина и ослепила его светом дальних фар. Джеральд резко затормозил. Машина дернулась и остановилась. Встречный лихач скрылся так же внезапно, как и появился. Джеральд повернулся к своей пассажирке.

– Ты в порядке?

Молли была напугана, но это маленькое дорожно-транспортное происшествие не могло оказать воздействие более сильное, чем события минувших суток.

– Нормально. Я даже не успела сообразить, что происходит. – Она нашла в себе силы успокаивающе улыбнуться Джеральду, правда, немного натянуто. – Поехали дальше.

– Поехали.

Джеральд повернул ключ зажигания. Мотор издал прощальный звук, означающий, по-видимому, что-то вроде «нет, ребята, вы уже приехали», и замолчал. Двух людей, сидящих в салоне машины посреди пустынной дороги, окружила тишина. Всеохватывающая. Жуткая.

Несколько раз Джеральд повторил попытки тронуть машину с места. Реакция мотора не изменилась.

– Молли, не волнуйся, я попытаюсь выяснить, в чем дело.

Джеральд застегнул молнию на куртке и вышел из салона. Полчаса ушло на то, чтобы выяснить, что он не знает, в чем заключается неисправность.

– Странно, все должно работать, – озадаченно ответил он на немой вопрос Молли.

– Да, сегодня неудачный день для всех. – Молли удрученно покачала головой. – Что нам делать?

– Ничего. Думаю, мы не пропадем в любом случае. Можно вызвать машину из управления.

Молчание.

– Или остановиться в гостинице. Здесь неподалеку есть неплохой отель. Если пойдем быстро, то не успеем замерзнуть. А если ты все-таки замерзнешь, я буду согревать тебя.

– Если дело обстоит так, то я, пожалуй, готова рискнуть.

Одновременно хлопнули дверцы. Резкий звук сигнализации. И – окунуться в ночь. В ее царство. Молли прошла несколько шагов и обернулась. Машина была похожа на скалу, незыблемую, непоколебимую. И то, что она упорно не хотела заводиться, только добавляло сходства. Молли обреченно шагнула в темноту. Она все еще с трудом осознавала, что кошмар закончился. Ей иногда казалось, что, если она выпустит руку Джеральда, то вновь вернется в запертую комнату с цветами.

Джеральд старался идти быстрее, чтобы не оставлять Молли наедине с ее страхами. За время работы в полиции он повидал всякое, в том числе и процесс возвращения из стрессовых ситуаций к общению в условиях нормальной жизни. Прогулка ночью по пустынной дороге явно не могла пойти на пользу делу отвлечения от тяжелых мыслей, а это как раз было необходимым.

– Молли, мы уже почти пришли.

Отель «Блэкбэрри» находился недалеко от шоссе, в живописном местечке у небольшого озера. Правда, привлекательности ландшафта Молли не смогла оценить. Все ее внимание было сфокусировано на стеклянной двери с надписью «Добро пожаловать!», которая в тот момент обладала для уставшей, издерганной путешественницы магнетической притягательностью, как огонь для мотыльков.

В отеле оказалось несколько свободных номеров.

– Вам повезло. Если бы вы приехали в праздники или в уик-энд, мест, скорее всего, уже не было бы. Совет на будущее: если вы хотите остановиться у нас, то можно заранее забронировать места…

Управляющий, провожая гостей до двери номера, таким непродуктивным способом пытался сделать рекламу «Блэкберри». Когда он, показав все удобства номеров, оставил наконец постояльцев в покое, они испытали облегчение. Управляющий же остался крайне доволен собственной персоной.

Принесли поздний ужин – фруктовый сок, сандвичи и цыпленка под фирменным соусом шеф-повара местного ресторана. Джеральд успел шепнуть на ухо управляющему, что им не мешало бы подкрепиться. Только сейчас Молли вспомнила, что давно ничего не ела.

Настольная лампа освещала комнату, пытаясь составить конкуренцию луне, выплывшей на темный небосвод.

Со времени своего приезда в Линн-Лейк Молли еще ни разу не видела луны по ночам: небо все время было закрыто плотным слоем бесформенных грозовых туч. А сегодня ее высочество соизволило показаться.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату