востоке вас встретят неприступные вершины Кавказа, а на севере и западе находится бандитская страна, где западному человеку ни за что не выжить. Именно поэтому я надеюсь, что вы с удовольствием воспользуетесь моим гостеприимством, а я с таким же удовольствием пообщаюсь с человеком, который прекрасно разбирается в искусстве и археологии. - Аслан, похоже, был во власти эйфории - руки воздеты к небу, на лице блаженная ухмылка… - Это мое «Орлиное гнездо», или, как говорят немцы, «Kehlsteinhaus», - пробасил он. - Это моя крепость и одновременно мой главный храм. Вы согласны что вид здесь не хуже, чем в баварских Альпах?
Джек ответил спокойно, продолжая смотреть на раскинувшуюся внизу долину.
- Во время войны, которую вы называете Великой Отечественной, мой отец был пилотом бомбардировщика Королевских ВВС. - Джек старался отчетливо произносить каждое слово. - В 1945 году ему выпала честь возглавить авиационный рейд на Оберзальцберг, что в Берхтесгадене. Так вот, ни вилла фюрера, ни штаб #8209;квартира СС не оказались такими неуязвимыми, как предполагали их создатели. - Джек повернулся к Аслану и уставился в его немигающие черные глаза. - А история, как вы сами недавно изволили заметить, профессор Назарбетов, имеет отвратительную привычку повторяться.
ГЛАВА 24
Когда они спускались на подъемнике, было только небольшое ощущение скорости из #8209;за шумящего под ними ветра. Джек и Аслан сидели на противоположных сиденьях, люди Аслана занимали оставшуюся часть кабины. Джек догадался, что они спускаются в долину и сейчас уже приближаются к центральному хозяйственному зданию, которое он видел из окна «Пантеона».
Незадолго до этого они сделали остановку и взяли с собой еще одного человека. Он молча стоял между ними - огромный верзила с покатым лбом, приплюснутым носом и узкими поросячьими глазками, угрюмо взирающими на мир из #8209;под густых черных бровей.
- Позвольте представить вашего телохранителя, - с прежним добродушием произнес Аслан. - Владимир Юрьевич Далмотов, бывший спецназовец и ветеран афганской войны. Он перешел на сторону чеченских борцов за свободу после того, как его брата казнили за убийство офицера, пославшего его взвод на верную смерть в Грозном. После Чечни он примкнул к священным воинам «Аль #8209;Каиды», которые сражаются за освобождение Абхазии. Я нашел его, когда разыскивал следы моих погибших людей. Он не верит ни в какого бога, да простит ему Аллах.
Когда кабина подъемника остановилась внизу, дверь отворилась, и вошли двое слуг, чтобы помочь Аслану встать на ноги. Джек спокойно наблюдал за происходящим, пребывая в уверенности, что Катя и Костас все еще на острове. Когда Далмотов подтолкнул его к выходу из кабины, Джек заметил, что на плече у непрошеного телохранителя висит автомат «узи», однако другого оружия при нем не было.
Помещение, куда они вошли, выглядело очень мрачным и неуютным по сравнению с великолепными и светлыми комнатами, где Джек успел побывать. Фактически это был гигантский ангар, за дверью которого находилась авиационная техника. На взлетной полосе размещался вертолет «хинд», вокруг которого суетилась команда техников, а неподалеку стояла заправочная машина с цистерной.
- Наш транспорт, на нем нас и доставили с острова вчера вечером, - пояснил Аслан. - Сейчас он готовится к выполнению задания.
Вид на территорию перед ангаром заслонил грузовик, припаркованный прямо у двери. Пока они наблюдали за ним, группа людей в черных комбинезонах стала энергично выгружать деревянные ящики и складывать их штабелем у стены неподалеку от взлетной полосы.
Далмотов что #8209;то шепнул Аслану и двинулся к ящикам. Подхватив один из них, открыл крышку голыми руками и стал вынимать части какого #8209;то оружия. Джек узнал знаменитую винтовку «баррет М82А1», которая давно считается самой точной и дальнобойной в мире. Она заряжается патронами от «браунинга ВМС» пятидесятого калибра и русской снайперской винтовки калибра двенадцать и семь десятых миллиметра. Пули «баррета» легко пробивают танковую броню с расстояния пятисот метров, а с полутора километров могут запросто снести голову человеку.
- Мой скромный вклад в святое дело джихада, - широко ухмыльнулся Аслан. - Вы могли видеть нашу школу для подготовки снайперов неподалеку от ангара. Далмотов - главный инструктор. В число наших клиентов входят бойцы Ирландской республиканской армии и моджахеды «Аль #8209;Каиды», и еще не было случая, чтобы они остались недовольны нашей работой.
Джек вспомнил случаи высокоточной снайперской атаки, которой подверглись многие объекты в странах Запада. Тогда это называли новой и еще более опасной фазой террористической войны против западных стран.
Пока Далмотов контролировал сборку снайперских винтовок, Аслан и Джек проследовали в складские помещения, доверху заполненные деревянными ящиками самых разных размеров. Вокруг суетились люди в черных комбинезонах. Джеку удалось мельком увидеть красную надпись на одном из ящиков, и он вспомнил ее. Еще в самом начале службы в военной разведке ему пришлось принимать участие в перехвате поставок вооружений из Ливии. Там были такие же ящики с такой же красной надписью - пластическая взрывчатка «семтекс», которую поставляли из Чешской Республики для террористической деятельности ИРА в Британии.
- Это наше главное транзитное предприятие, - пояснил Аслан. - Обычно бухта закрыта для поставок и хранения биологического и химического оружия, но я недавно уже отправил вертолетом последний груз одному из наших ценных клиентов на Ближнем Востоке. - Аслан замолк и сложил на животе руки.
Его глаза еще больше сузились, когда он уставился куда #8209;то вдаль. Джек уже начал узнавать предупреждающие знаки взрывного темперамента Аслана.
- Откровенно говоря, у меня есть один несчастный покупатель, терпение которого испытывается еще с 1991 года. Когда мы следили за вашим «Сиквестом» от самого Трабзона, то уже хорошо знали, что пункт назначения может быть только один. Ольга быстро вычислила его, тщательно изучив древний текст.
Ночью мы направились к вулкану, а вы, сами того не желая, предоставили нам прекрасное прикрытие. Вы сделали то, в чем мне отказывали политики на протяжении многих лет. В прошлом любое посещение острова непременно вызвало бы жесткую реакцию военных, а теперь, даже если спутники обнаружат какую #8209;либо активность в этом районе, все подумают, что это вы на вполне законных основаниях выполняете свой безобидный научный проект. Там должна была состояться наша знаменательная встреча с русскими, если бы этот идиот Антонов не потопил подводную лодку из #8209;за своей глупости и некомпетентности. А заодно и весь мой бесценный товар.
- Капитан Антонов готов был доставить груз в указанное место, - вяло ответил Джек, - но на судне произошел мятеж под руководством замполита. Возможно, это единственное доброе дело, которое когда #8209;либо сделали агенты КГБ.
- А ядерные боеголовки? - резко оборвал его Аслан.
- Мы видели только конвенциональное оружие, - соврал Джек.
- Почему же моя дочь во время переговоров грозила моим людям ядерным холокостом?
Джек на мгновение задумался. Катя не сообщила ему эту деталь во время разговора на командном пункте.
- Мои люди не позволят вам этого, - наконец произнес он. - Ваши друзья #8209;фундаменталисты не единственные, кто готов умереть за правое дело.
- Они могут изменить свое мнение, когда узнают, какая судьба ждет вас и вашего друга грека в случае, если они откажутся капитулировать. - Аслан подчеркнуто вежливо улыбнулся, вернув себе добродушное расположение духа. - Полагаю, наша следующая остановка вызовет у вас еще больший интерес.
Они вышли из ангара через противоположную дверь и сели в открытый автомобиль, услужливо поданный к двери. Через несколько минут они уже ехали в другое здание, расположенное на километр ближе к берегу моря. После пятиминутной поездки Аслан и Джек ступили на эскалатор, доставивший их на первый этаж здания. Один из сопровождающих охранников сунул карточку в щель лифта, и они поднялись