плетение, тотчас же свернувшееся и замершее в стене.
— Алекс, тебе сильно досталось? — обеспокоенно спросил Ризак.
— Повреждения тела весьма серьезны, но к смерти в ближайшем будущем привести не могут, — ответил я официальным тоном.
Нужно пользоваться любой возможностью закопать сообщника Керисана еще глубже, чтобы уже не мог выбраться без посторонней помощи. Так что плевать, что я могу исцелить все ожоги и переломы за несколько минут. Что я, зря подставлялся под удары, которые мог отразить простейшим щитом?
— Велисса, займитесь им, — кивнул Фалиано целительнице и подошел к магу.
И тут, наконец, появился Керисан. С самым серьезным видом он вышел из портала и сходу поинтересовался:
— Что здесь происходит?
— Нападение на Академию, — любезно просветил его ректор.
Ага, значит, так все классифицируется? Ну, понятно, ведь дежурный — часть Академии. Так что уже можно расслабиться, мои старания даром не пропадут.
Керисан при этих словах слегка изменился в лице, а его дружок так вообще стал бледным, как поганка, понимая, чем это ему может грозить. Не мешая Велиссе осматривать себя, я наблюдал за развернувшимся шоу и гадал, что же будут делать сообщники, придерживаться легенды, или топить друг друга?
— Кто вы такой и почему совершили нападение на Академию Кальсота? — строго спросил Фалиано.
— Я — Локошен из Риаска, прибыл сюда по приглашению моего друга Керисана и никакого нападения не совершал, — ответил бледный маг.
Повернувшись к Керисану, ректор уточнил:
— Он правда является вашим другом?
— Скорее, старым знакомым, — ответил безопасник, опасаясь запачкаться, однако предпринял попытку помочь бедолаге. — Но я уверен, что он говорит правду. Наверняка произошло недоразумение…
— Недоразумение? — возмутился ректор. — Причинение тяжкого вреда здоровью адепта моей Академии вы считаете недоразумением?
Керисан умолк, а его старый знакомый решил пояснить:
— Милорд ректор, я хотел лишь проучить наглеца, общавшегося со мной неподобающим образом, и поэтому…
— То есть, вы напали на адепта только потому, что он вас оскорбил?
— Да… то есть, нет, — на Локошена, никак не находящего оправданий, было жалко смотреть. — Я хотел сказать…
— И каким же образом он нанес вам оскорбление? — продолжал забивать кол в сердце мага Фалиано.
— Он грубил, не желал выполнять свои прямые обязанности, обращался ко мне непочтительно и…
— Допустим. А что мешало вам обратиться с жалобой ко мне? Ведь именно я отвечаю за поступки своих адептов.
— Но он не хотел меня пропускать в Академию, так что это было невозможно, — нашел выход из положения маг.
— Алекс, это все правда? — повернулся ко мне ректор.
— Нет, — ответил я, чувствуя, как уходит боль в теле, прогоняемая плетениями целительницы. — Данный посетитель требовал встречи с Керисаном, но я никак не мог ее организовать, так как с помощью разговорного амулета вызвать мастера было невозможно, а, согласно инструкциям, отлучаться со своего поста я не мог. После объяснения создавшейся ситуации посетителю, тот начал использовать бранную речь, угрожать расправой, а вскоре, несмотря на мое сопротивление, ворвался в ворота. Никакого неуважения в беседе с посетителем я не проявлял, как и не слышал от него никаких просьб о встрече с вами. Если же вам нужно подтверждение моим словам, можете опросить свидетеля произошедшего.
Я кивнул на скромно стоявшего в сторонке боевика. Да, свидетелями быть никто не любит, но он точно никуда не мог деться, пока ему не зарегистрируют возвращение, этот момент я также учел при планировании своей авантюры.
Но ректор вместо этого официальным тоном спросил у Велиссы:
— Что со здоровьем дежурного?
— Опасности для жизни нет, но обнаружены тяжелые ожоги, требующие особого внимания и ухода, а также сложные переломы двух ребер, для излечения которых требуется условия лекарского кабинета. Если вы не против, я хочу немедленно забрать пострадавшего, иначе снимаю с себя всякую ответственность за его состояние.
Ага, оказывается, не только я мастер преувеличения! Ведь чего-чего, а никаких сложных переломов у меня и в помине не было, да и 'тяжелые' ожоги при правильном подборе плетения не должны оставить на моей коже даже шрамов.
— Хорошо, у меня больше нет никаких вопросов, можете забирать его, — кивнул Фалиано и обратился ко всем. — Коллеги, я полагаю, будет целесообразным допросить виновника происшествия в малом зале советов, без присутствия лишних взглядов.
Оглядевшись, я увидел, что возле нас начинает собираться толпа адептов, покинувших занятия и выбежавших посмотреть на виновника переполоха. Многие преподаватели аналогично покрутили головой и поддержали ректора одобрительными возгласами, а Ризак и Массвиш встали почетным конвоем по бокам притихшего Локошена. Эх, незадача! Вот я бы с радостью посмотрел на предстоящее разбирательство, но ректор ясно показал, что мое присутствие может только помешать. Поэтому я покорно вошел в сформированный Велиссой портал и оказался в просторной светлой комнате с большими окнами и тремя мягкими кроватями. Судя по всему, это и был лекарский кабинет, который сильно напоминал обычную больничную палату.
— Раздевайся, — скомандовала Велисса. — И рассказывай, как же это ты смог не заметить сразу два атакующих плетения?
— Ну, заметить-то я их заметил, — не стал темнить я. — Только уклоняться смысла не было.
— А эти плетения случайно не твоими были? — уточнила магистр, глядя на то, как я сбрасываю остатки обгоревшей формы.
— Нет, все без дураков, можете передать Фалиано, чтобы не волновался, — ответил я, гадая, сколько же преподавателей Академии ожидали сюрприза на моем дежурстве.
— Да уж передам, — усмехнулась Велисса. — Но тебе все равно придется провести у меня какое-то время. Хотя твое здоровье вернется в норму уже к исходу этого часа, но Керисан не должен сегодня тебя видеть.
— Понимаю, можете не продолжать. Но поясните мне одну вещь, судя по реакции на тревогу, о том, что мастер затеял ловушку для меня, в Академии знали практически все. И наверняка еще и ставки делали, сумею ли я обнаружить подставу, или угожу в расставленные сети, — лицо целительницы мрачнело, наверняка в предвкушении моей грандиозной истерики, но я закончил свой вопрос весьма неожиданно: — Так вот, я хотел спросить, почему вы мне шепнуть не догадались? Я бы просветил вас по поводу итогов схватки, да и сам поставил пару сотен золотых.
Велисса сначала удивленно посмотрела на мое ухмыляющееся лицо, а потом сама рассмеялась и заявила:
— Алекс, ты неисправим! Ложись в кровать, я сейчас принесу нужные настойки.
Окончательно разоблачившись, я бросил обгоревшее тряпье на пол, предварительно вынув из карманов полезные мелочи, и принялся размышлять о своих догадках. Если все друзья Фалиано были в курсе наших отношений с Керисаном, этот факт может говорить о том, что объектом слежки безопасника был не только ректор, но и все его окружение. Что это мне дает, я пока не разобрался, но одно ясно — после этого случая о проблемах с Керисаном можно было не беспокоиться. Я предоставил ректору такой прекрасный компромат на него, что теперь мастер будет шелковым, заботясь лишь о том, чтобы о его