пошли и зачем ему ихнее приглашение на конгресс в Мельбурн на следующую пятницу - и все в тех же двух словах. 'Кстати, ты у меня полгода не был, значит было время и наукой позаниматься. Где результаты?' Петров ответил - 'Где'. У шефа полезли на лоб глаза и все остальное. 'Результаты налицо - просуммировал Петров и пододвинул к шефу выходное зеркало рентгеновского лазера. Шеф засветился. 'От удовольствия' - догадался Петров.
'Проведи за меня лабу' - попросил шеф - 'Лаба N1: 'Взаимодействие мощного СО - лазера с кирпичом'. Лаба N2:
2 'Взаимодействие мощного кирпича с СО - лазером'. - 'Не могу,
2 голова болит' - 'Отсидел наверное' - посочувствовал шеф.
По дороге Петров зашел в буфет. 'Полкило сыра, пожалуйста'. Начинающая просыпаться после трудового дня кассирша выбила чек, пощелкалв на счетах, прикинула на пальцах и сказала: 'Сыра нет'.
У общежития Петров опять встретил замдекана. 'Слушай, Петров, а как твоя фамилия?' - 'Петров' - ответил Петров. 'А, а я-то думал, что у тебя за кличка такая дурацкая'.
Вернувшись в комнату, Петров открыл самый трудный учебник на самой ненужной странице и начал старательно читать справа налево непонятные буквы, но сон все равно не шел. В коридоре мужики тянули песню, каждый в свою сторону. В среднем получалось ля минор. На стадионе детишки из кружка 'Умелые руки' пускали зеленого змия. Петров приоткрыл дверь, затянул песню в комнату и придушил. В тишине стало слышно, как скребется плесень в чайнике. В комнату кто-то зашел. 'Мужик, какой сегодня день?' Петров посмотрел в окно. 'Сегодня - ночь. А слышал новости? - У соседей варенье бродит. По всей комнате. А еще денег на стипендии не хватает - так ввели новый зачет - бег перед электричкой.Только не решили пока - вдоль или поперек. А еще говорят, что наша экономика во главе с премьером скоро пойдут в гору - Ну, что ж, будем ждать, когда они нам оттуда раком свистнут. Из под кровати осторожно выползло радио. 'Передаем сигналы точного места и времени. Бьют кремлевские куранты. Начало двенадцатого удара соответствует последним часам на Спасской башне. И под настырное бибиканье Петров забегал по комнате, невольно подчиняясь бравурным ритмам завершающей каждый вечер передачи 'С песней - по жизни', и ему казалось, что под ногами у него, устало и безнадежно, дергается его жизнь.
---------------------------------------------------------------------
СТЭМ ФПФЭ МФТИ Д. Гапотченко
КАК НАША СЕМЬЯ ПЕРЕХОДИЛА К РЫНКУ.
СОЧИНЕНИЕ УЧЕНИКА ТРЕТЬЕГО 'А' КЛАССА ПЕТИ ИВАНОВА.
Правительствам-реформаторам, от Рыжко
ва до победного конца посвящается.
А вчера папа сказал, что с завтра мы будем переходить к рынку, и надо к этому готовиться. Я спросил бабушку - что это такое, 'крынка'? А бабушка сказала, что крынка - это большая банка и нечего голову глупостями забивать, лучше бы пошел и поучился. А я взял у нее самых больших и пошел учиться и Мурзика учить. А потом бабушка отобрала последнюю и нажаловалась папе, а папа не стал меня наказывать, а взял деньги и пошел запасаться впрок, а бабушка сказала, что какой с него прок, а папа назвал ее тощей, так и сказал: 'А Вы, теща, помолчите' и ушел. И больше не пришел, зато его принесли дядя Женя и дядя Валера. А еще дядя Женя сказалпапе: 'Не горячись, Петрович, все равно всю проклятую не выпьешь', а маме сказал: 'Не реви, Васильевна, зато тебе теперь месяц в очередех давиться не надо, раз денег нет', а дядя Валера сказал, что папа прав, крынку так переходить легче, потому что папе сейчас не то что крынка - море по то же самое место. А мама сказала, что когда всю проклятую выпьем, тогда и перейдем. А Мурзик ничего не сказал, я его ванну переходить учил и газовую плиту - чтобы обсох. А бабушка опять папе нажаловалась, но папа опять не стал меня наказывать. Он вместо этого бросил шкаф ремонтировать, проснулся и стал мой учебник по истории наизусть читать, там где про угнетенный класс расказывается, который по-старому жить не хотел, в по-новому - тем более, а еще он сказал, что вот взяли они полбанки, а что дальше было - не знает. А я вспомнил учебник и сказал наизусть, что к двум полбанкам надо брать два полмоста и два полтелеграфа. А еще я спросил, а 'проклятая' она откуда - из песни, которая 'вставай проклятьем заклейменный' или как. И почему бабушка ему тоща, а мама и тете Зина из пятой квартиры - нет. А потом я стоял в углу и думал, какая же это большая крынка попалась, если ее папа, дядя Женя и дядя Валера за столько лет всем угнетенным классом выпить не смогли и сейчас ее переходят. И решил, что когда мы с Юркой и Колькой вырастем и перейдем из третьего 'А' класса в угнетенный, то мы им поможем, потому, что все дети должны продолжать дела всех своих отцов, это нам тетенька врач на уроках сексуальной информатики и политической анатомии говорила, у нее про это и книжка с картинками есть, мы ей верим.
90-92-...
---------------------------------------------------------------------
СТЭМ ФПФЭ МФТИ Д. Гапотченко
ШЕРЛОК ХОЛМС.
ШХ - Шерлок Холмс В - Ватсон МХ - Мисс Хадсон М - Мориарти Л - Лестрейд Б - Браун
{Сцена: стол с двумя стульями. Из-за правой кулисы выходит Шер
лок Холмс.} ШХ Мисс Хадсон, запомните: если придет инспектор Лестрейд, то скаже
те, что нету меня, а если доктор Ватсон - то Вас. А не наоборот.
{Входит Ватсон.} ШХ А, Ватсон, как поживает Ваша невеста? В Наша невеста в полном порядке, Холмс. ШХ Мисс Хадсон, подавайте на стол.
{МХ выносит поднос.} ШХ Что это? МХ Это пудинг, сэр. ШХ Но почему он воняет рыбой? МХ Он и должен пахнуть рыбой. Это рыбный пудинг, сэр. ШХ Именно, мисс Хадсон, пахнуть. А это что? МХ Это визиитная карточка одного джентельмена, который... ШХ Ясно, старый джентельмен, любитель козлов. В Как вы догадались, Холмс? ШХ Элементарно, Ватсон, по запаху. В Увы, у меня опять заложен нос. ШХ Могли бы заложить какую-нибудь менее заметную часть тела. В Что Вы думаете об этом деле Холмс? ШХ Не при даме, Ватсон.
{Мисс Хадсон уходит, Шерлок Холмс набирает номер телефона.} ШХ Барышня, Скотланд-Ярд, пожалуйста. Инспектора Лестрейда. Совер
щенно секретный разговор. Инспектор? Через 10 минут Вы должны
быть на месте. Барышня, отбой. В Холмс, а как барышня узнает про отбой, если разговор совершенно
секретный? ШХ Элементарно, Ватсон. В Но как? ШХ Ватсон, я же сказал, элементарно. В Холмс, Вы даже не представляете себе, какой Вы гений. ШХ Ватсон, неужели Вы думаете, что я так недогадлив. В Знаете, Холмс, многие начмнают догадываться, что это именно Вы
были Штирлицем во время войны, ну по крайней мере последние
пятнадцать серий. ШХ Но никто не догадывается, что все семнадцать я был еше и Мюллером.
{Входит Мисс Хадсон.} МХ К вам посетитель, джентельмены.
{Выходит. Вбегает Мориарти.} М Холмс, помогите, вчера, при таинственных обстоятельствах пропала
девушка, за которой я ухаживал... . Вы не знаете, где она? ШХ Девушка с короткими белыми волосами? М Да! ШХ В зеленом платье? М Да!! ШХ В красных туфлях? М Да!!! ШХ Не знаю. М Я потерял все: и невесту, и веру в людей... . В Предложите нашедшему четвертую часть. М Я волосы на себе готов рвать от отчаяния.
{Имитирует рванье. Холмс плескает из стакана на Ватсона.} В Что Вы наделали, Холмс! Это был мой выходной костюм. Я в отчаянии! ШХ Так рвите волосы. Да не у себя, у него.
{Ватсон срывает с Мориарти парик. Холмс выхватавает пистолет.} ШХ Я сразу узнал Вас, Мориарти. Руки вверх!
{Ватсон поднимает руки вверх. Мориарти выхватывает у него пистолет.} ШХ Да не Вы, Ватсон! Скажите ему, чтобы он поднял руки вверх. В Пожалуйста, руки вверх, сэр.
{Мориарти поднимает руки с пистолетом.} ШХ И повыше! В Пожалуйста, повыше сэр, еще выше, и пожалуйста, чуть-чуть левее. ШХ Сдавайтесь, профессор, у Ватсона никогда не было патронов. В Как это!
{Достает патрон и передает Мориарти. Вбегает Лестрейд.} Л Видите, Холмс, наша полиция работает