— Это я, — сказал мальчик. — Я иду за дочерью князя, пойдешь ли ты со мной?
— Пойду.
Шли они, шли и встретили еще одного человека, который втягивал море в рот и говорил:
— Меня мучает жажда.
— Вот чудо! — сказал мальчик.
— Это не чудо. — Вот мальчик, бросивший железный столб, — чудо!
— Это я, пойдешь ли ты вместе с нами?
— Пойду.
Отправились они дальше и встретили человека, который так быстро бегал, что гладил по спине мчавшуюся лань, хотя одна его нога была привязана к телу, а другая волочила мельничный жернов.
— Вот чудо!
— Это не чудо. — Вот мальчик, бросивший железный столб, — чудо!
И его они взяли с собой.
Отправились они дальше и встретили человека, который приложил ухо к земле и прислушивался к шороху муравьев, находившихся за семью горами.
— Вот чудо!
— Это не чудо. Вот мальчик, бросивший железный столб — чудо!
— Это я, пойдешь ли ты вместе с нами?
— Пойду.
И его они взяли с собой. Наконец, они встретили человека, который переносил села с мокрого места на сухое.
— Вот чудо!
— Это не чудо. Вот мальчик, бросивший железный столб, — чудо!
И его они взяли с собой.
Тогда мальчик сказал:
— Нам нужен ястреб для драки с петухом и волк для драки с собакой.
Поймала они волка и ястреба и подошли ко двору князя.
Их встретили люди князя:
— Если у вас нет петуха для петушиного боя, можете не входить.
Выпустили они ястреба, и он вырвал у княжеского петуха все перья.
— Если у вас нет собаки, чтобы стравить с нашей, можете не входить, — сказали тогда люди князя.
Друзья выпустили волка. Он схватил собаку за горло, и она испустила дух.
— Заходите, — сказали хозяева и усадили их в одной комнате.
В другой комнате им готовили еду.
— Послушай-ка, ты, чутко слышащий, — сказал мальчик.
Тот подслушал: им, гостям, приготовили пищу с ядом, а хозяевам без яда.
Мальчик попросил того, кто менял перья у голубей, переменить блюда так, чтобы им досталась пища без яда, а хозяевам — с ядом.
Тот переменил блюда. Гости ели-пили, а люди князя умирали.
— Гости нас перехитрили, нужно обложить дом соломой и поджечь, — сказали хозяева.
— Выпусти море, — сказал мальчик путнику, который мог втянуть в рот море.
Тот выпустил море, и все чашки-ложки заиграли на поверхности воды.
— Перенеси село на сухое место, — сказал мальчик, тому, кто переносил села с мокрого места на сухое. Тот перенес село.
— Если у вас есть человек, чтобы побежать наперегонки с нашей ведьмой, тогда мы отдадим дочь князя, — сказали хозяева.
Тот, кто гладил по спине мчащуюся лань, опустил одну ногу, а с другой снял мельничный жернов. Ведьма и он бросились наперегонки за семь гор. На седьмой горе ведьма опоила его, и он уснул, а ведьма бросилась бежать обратно.
— Послушай-ка, всеслышащий, что с ними происходит? — спросил мальчик.
— Наш товарищ спит, у его изголовья лежит пустая бутылка ведьма же пересекла третью гору.
— Я хочу ударить железным столбом, — сказал рассердившийся мальчик. — Ударить по бутылке, чтобы разбудить его, или по голове, чтобы убить?
— Ударь по бутылке и разбуди его.
Ударил мальчик столбом по бутылке и разбудил уснувшего.
Быстро бегавший протер глаза кулаком, вскочил и увидел, что ведьма пересекает третью гору. Бросился он вслед за пей, нагнал ведьму, толкнул ее в спину, сбил и первым прибыл на место.
Взял мальчик дочь князя, а его товарищи разошлись по домам. По дороге он рассказал ей сон, который видел, и добавил:
— Отец сказал мне: «Расскажи». — «Пусть умрут все в доме моего отца, если расскажу», — ответил я. Мать сказала: «Расскажи». — «Пусть умрут все в доме моей матери, если расскажу», — ответил я. Все остальное я видел во сне.
Мальчик отдал девушку князю, а сам снова стал жить у реки. Прибывшая девушка рассказала все дочери князя. Князь вызвал мальчика и отдал за него свою дочь.
5. Тамаш-Таштамир[24]
Записал И. А. Дахкильгов в 1974 г. на ингушском языке со слов 3. Дурова, г. Грозный.
Личный архив И. А. Дахкильгова,
Жил, говорят, Тамаш-Таштамир. Больше себя он любил свою жену. А жена больше себя любила своего любовника. У них была волшебная плеть.
Однажды жена ударила Тамаш-Таштамира этой плетью и сказала:
— Надоел, ты мне! Превратись в огромную сову и исчезни со двора! [25]
В ту же минуту Тамаш-Таштамир превратился в огромную сову, взмахнул крыльями и улетел со двора. Долго это сова летала, летала и вернулась.
— Пропади ты пропадом! — вскрикнула жена и, ударив сову плеткой, сказала:
— Превратись в кобеля и исчезни со двора!
Тамаш-Таштамир превратился в огромного белого кобеля и убежал со двора. Шел кобель, шел и очутился у отары овец. Все собаки, сторожившие овец, бросились на него. Несколько собак он разорвал, а других — разогнал.
— Это добрый кобель, надо его оставить у нас, — решили пастухи и оставили кобеля у себя.
Как-то темной ночью к овцам подкрались волки. Воют волки, а кобель им говорит;
— Не подходите близко, добром я вас не отпущу.
— Тамаш-Таштамир, хоть ты и превратился в огромного белого кобеля, но мы тебя не боимся.
Только волки приблизились к овцам, как все собаки, жалобно скуля, разбежались. Белый кобель кинулся на волков; многих задушил, а остальных — разорвал.
Увидели это утром пастухи и стали доказывать, что с волками расправились их собаки. Тогда один пастух и говорит:
— В одного убитого волка надо выстрелить из ружья; тогда собака, убившая волка, бросится на него.
Выстрелили в одного волка. Все собаки разбежались, а белый кобель бросился к волку и разорвал его.
— Это добрый кобель, за ним надо хорошо ухаживать, — сказали пастухи, прирезали барана и его