— Коко гордится своим последним сочинением, но птичницы мало понимают в серьезной музыке. Я предпочитаю романсы, пусть их и считают пошлыми.
— Я прошу передать Констансу мое восхищение. Он так быстро ушел...
— При виде антиков он теряет рассудок. Спасибо, я обязательно передам ваше мнение. Для Коко это очень важно.
Для Коко, не для нее!
— К сожалению, я не могу вернуть ваш жемчуг. Его у меня больше нет, но я пришлю вам рубины.
— Это будет лишним. Статуэтка, которую принес Коко, много дороже.
— К несчастью, я не могу распоряжаться этой вещью, она принадлежит герцогу Придду. Я ему напишу...
— Коко будет вам признателен.
— Благодарю вас за маки. Не думал, что их можно найти в Олларии. Именно такие...
— Это было нетрудно. Они растут у нас в садике.
— Я не знал...
— Когда вы здесь бывали, маки еще не зацвели. Это поздний сорт.
— Сорт?
— Они только кажутся дикими. Не стоит верить тому, что кажется.
— Я хотел бы увидеть, как они растут.
— Вы опоздали. Позавчера Коко приказал срезать все.
И здесь Коко! Сколько раз нужно убедиться, что твои полгода истекли, и плевать, кто виноват. Ты больше не нужен, изволь подняться и выйти. Если сможешь, без прощальных речей.
— У вас был трудный день, баронесса, у меня тоже. Разрешите...
— Это невероятно! — Дверь только открывалась, а барон уже говорил. — Невероятно! Мой друг, я в полной растерянности! Я нашел письмо; оно на первый взгляд не имеет адресата, но вы должны прочесть его первым. Именно вы!
— Коко, — Марианна даже не шевельнулась, зато Эвро насторожилась и уселась, как готовый пуститься вскачь заяц, — герцог Эпинэ устал, не нужно его задерживать.
— Но это очень важно! — Барон уже водружал на стол найери. Отчищенный кончик хвоста загадочно серебрился, подчеркивая удручающее состояние всего остального. — В ней тайник... Удивительная работа, я едва его не пропустил, а вот и письмо. Оно запечатано. Разумеется, я не мог себе позволить...
— Зря. Впрочем, я отошлю это письмо Придду.
— Но оно от Придда! По крайней мере, судя по печати... Возможно, оно касается Умбератто. Нет, вы должны прочесть!
— Хорошо. Давайте.
Почерк был Роберу знаком, то есть оба почерка. Первый Робер видел лишь дважды, но запомнил на всю жизнь, как и ночь, когда отбили Алву, второй... «Поучения королевы Бланш», почитаемые Альдо как величайшее сокровище, теперь хранились у мэтра Инголса вместе с другими бумагами. При желании можно было взять и сравнить, только зачем? Мерзкое, полное базарной злобы письмо написала королева. Та самая. Жена Эрнани Последнего. Любовница маршала и мать его ребенка, сбежавшая в Агарис. Уж не тайну ли Раканов раскрыл свихнувшийся астролог...
— Я был прав! — с гордостью объявил нависавший над Робером барон. — Это Умбератто, но какое восхитительное название! «Память песней»... Герцог, с вашего разрешения я его присвою! Я никак не мог подобрать название концерту, который вы слушали, и вдруг такое открытие... Это судьба, мой друг! Та самая судьба, которой придают столь большое значение дикие народы...
— При чем здесь судьба и при чем здесь я?
— У вас дурное настроение. Конечно, бранящаяся женщина всегда удручает, но утешимся тем, что эта вульгарная Бланш мертва. Нет, я не могу ждать! Я немедленно впишу название... Пожалуй, в переводе на гальтарский оно будет звучать еще лучше. Как вы думаете?
— Вероятно, — быстро сказала Марианна, и Коко убрался. Роберу следовало выйти вместе с бароном, но, задержавшись, уйти трудней, чем сразу.
— Сударыня, о чем вы думаете?
— О ненависти... Маршал не любил королеву, он хотел стать регентом, и только... Она все поняла, потому и ненавидела герцогиню и ее детей. Любимые нелюбимых не ненавидят, а жалеют. Победители любят жалеть.
— Вы так думаете?
— Я могу только думать.
Будь Робер каким-нибудь Валме, он бы нашел что ответить, а не стоял столбом. Зазвенело — за спиной что-то разбилось. Робер торопливо оглянулся. На ковре среди золотистых осколков белела лилия. Не пытайся бежать от песни, слушай, чувствуй, и ты воскреснешь...
— Что ты сказал?
Разве он что-то говорил?
— Я не уйду, Марианна. Не смогу...
Бессильные слова царапали горло не хуже рыбьих костей, но она поняла. И простила.
3
Арно явился с Катершванцами, Валентин — в одиночестве, хотя мог присоединиться к Райнштайнеру, но нам защита не нужна, мы сами управимся!
— Устраивайтесь, господа. Генерал Райнштайнер сейчас будет. Что нового?
— Старый Ульрих-Бертольд кричит и топает ногами. Ему не понравился поход и то, что он оказался малоудачным. Нас он тоже ругает, но меньше, чем дриксов и новые времена. — Йоганн улыбнулся так открыто, что Жермон удержался от встречной улыбки лишь потому, что думал об Ойгене. — Мой генерал, можем мы пользоваться случаем и выражать вам свое сочувствие и свои поздравления...