Вряд ли это у нее получится, в гостинице ее уже ждет Глория…

И тут, словно прочитав ее мысли, Дилан нагнулся, назвал шоферу какой-то адрес, а затем снова откинулся на кресло.

Результатом этого явилось то, что уже через несколько минут Сабрина оказалась в своей новой манхэттенской резиденции. Уютный кирпичный особняк сразу подействовал на нее успокаивающе, и она даже нашла в себе силы осмотреть все три этажа. Изнутри дом оказался еще очаровательнее, чем снаружи; на первом этаже его располагались библиотека и конференц-зал, на втором — гостиная и кухня, а на третьем — две спальни и вторая гостиная.

Дом был обставлен дорого и со вкусом, в отделке преобладали коричневые и бежевые тона, дорогой паркет на полу, ванные комнаты отделаны мрамором, а кухня оснащена на самом современном уровне.

— Красиво, правда? — Дилан прислонился к дверному косяку, наблюдая за выражением ее лица.

— Просто чудесно! — Сабрина подошла к вазе и понюхала цветы. — Розы, жасмин и иланг-иланг, — констатировала она. — Главные ароматы «Сэ муа». В лаборатории пахло почти так же.

— У тебя поразительный нюх.

— А это — поразительный дом. — Сабрина повернулась к Дилану и удивленно покачала головой: — И кто же подготовил его к моему приезду в столь рекордный срок?

— Мария, секретарша Карсона, — умница и замечательная помощница. Более организованного человека я еще не встречал. Карсон сказал ей, что нанял консультанта на неопределенный период времени. Цветы — это ее рук дело.

Сабрина кивнула.

— Что касается дома, то когда Карсон предложил мне здесь поселиться, я не ожидала такой роскоши. Ты уверен, что эти хоромы не понадобятся никому из сотрудников?

— Ты теперь тоже наша сотрудница, забыла? Кроме того, есть еще два места, где мы можем разместить менеджеров, командированных из Парижа. Впрочем, если ты захочешь переехать к Карсону, он будет только рад, ведь у него огромный дом рядом с улицей Сентрал-парк-уэст.

— Очень мило. — Сабрина усмехнулась. — Не знаю только, кто больше обрадуется: таблоиды или Сьюзен. Представляю заголовки: «Молодая менеджер-консультант спит с симпатичным пожилым директором». Правда, можно свалить все на неотразимые духи «Сэ муа», но когда мы с Карсоном решим открыть, что я его дочь, эта подробность обернется против нас и плохо скажется на репутации «Руссо». Так что лучше уж я поживу здесь.

Дилан хмыкнул.

— Да, если взглянуть с этой стороны, вариант не из лучших.

— Ага. Кроме того, не очень-то мне нравится улица Сентрал-парк-уэст, зато это место полностью в моем вкусе.

— Выходит, ты согласна здесь поселиться?

— Еще бы! Очень милое гнездышко.

— Тогда я звоню в «Плаза Афины» и прошу привезти твои вещи.

— Нет, погоди! — Сабрина не привыкла, чтобы кто-то за нее принимал решения. — Я сама обо всем позабочусь, а заодно оплачу гостиницу, поскольку все равно ужинаю там с матерью.

Дилан озадаченно приподнял брови.

— Как скажешь.

Сабрина скрестила руки на груди.

— Надеюсь, ты не обиделся?

— Ничуть. Думаешь, я ревную к тебе Карсона? Напротив, все последние дни я только и делаю, что молюсь, как бы все не сорвалось.

— Извини. — Устало пригладив волосы, Сабрина подошла к двери. — Если окажется, что я подходящий донор, соглашусь на пересадку. Если я буду справляться с работой, как того хочет Карсон, то непременно останусь президентом «Руссо», а теперь мне удастся получше узнать своего отца: он этого хочет, и я желаю того же. Ты удовлетворен?

— Вполне. — Дилан шагнул к ней, и она почувствовала мускусный запах его духов, несомненно, фирмы «Руссо». — Кстати… — Он приподнял ее голову за подбородок и заглянул ей в глаза. — Я вовсе не собирался силой выселять тебя из гостиницы: просто хотел избавить от лишних хлопот.

— Спасибо. — Сабрине вдруг стало трудно дышать: Дилан стоял слишком близко от нее. Как странно, что она чувствует себя столь неловко в его присутствии!

Впрочем, в Дилане Ньюпорте действительно было нечто притягательное. К тому же он остроумен, с ним приятно поспорить… Из этого следовало, что ей лучше держать его на расстоянии и хорошенько обдумать все возможные варианты развития событий.

Сабрина отвела взгляд и шагнула назад, намереваясь обойти Дилана и выскользнуть из комнаты.

— Рада, что сегодня Карсону уже лучше, — заметила она нарочито небрежно. — Днем он был до того осунувшийся, что я даже…

Дилан протянул руку, обнял Сабрину за талию и привлек к себе.

— Ты спрашивала, что я о тебе думаю, — тихо сказал он, — но я сказал далеко не все.

На возражения времени не было, да Сабрина и не хотела ему препятствовать. Дилан приник к ее губам и наградил поцелуем, жар которого пробежал до самых кончиков ее пальцев. Его губы прижались к ее рту и двигались с жадной смелостью, а потом язык проник внутрь и начал чувственно тереться о ее язык.

Сабрина как будто со стороны услышала свой стон: инстинкт взял свое. С минуту она стояла неподвижно, растворившись в охвативших ее чувствах, а потом пылко ответила на поцелуй.

И тут же Дилан приподнял ее, развернул и прижал к стене. Через одежду она почувствовала его эрекцию, в ответ на которую у нее свело низ живота.

— Восхитительно, — пробормотал Дилан и обхватил ее грудь ладонью. — Чертовски приятно. — Он нащупал большим пальцем ее сосок и принялся тереть его, пока тот не затвердел под тонкой блузкой и лифчиком. Затем он снова поцеловал Сабрину, в то время как его пальцы расстегивали блузку.

С трудом оторвавшись от его губ, Сабрина набрала в грудь побольше воздуха.

— Дилан… — Она почувствовала, как по ее коже побежал холодок. — Мы не должны…

.

— Знаю. — Его губы опустились на ее шею, потом на ключицу и, наконец, снова приникли ко рту. — Знаю, но мне плевать. — Рука Дилана стала торопливо вытаскивать блузку из ее брюк. Затем дрожащими пальцами он нащупал замочек ее лифчика и начал его расстегивать, чтобы прикоснуться к белоснежной груди.

Дилан уже вел ее к кровати, когда Сабрина оторвалась от его губ.

— Хватит, довольно! — Ноги Сабрины уперлись в матрас.

— Разве?

— Да. — Сабрина прижала ладони к его груди, пытаясь установить границу, в существование которой сама не верила. — В девять я встречаюсь с матерью, поэтому…

— Понимаю. — Дилан сглотнул: он учащенно дышал, в глазах его горели огненные искорки, от которых Сабрину бросало то в жар, то в холод. — Мы остановились только из-за того, что у тебя назначен ужин?

— Не знаю. А ты как считаешь?

Дилан долго молчал, потом разжал объятия и отвернулся.

— Черт, — пробормотал он и взъерошил волосы. — Я знал, что это случится, если я к тебе прикоснусь, и всячески сдерживал себя, но не устоял. И что же мне теперь делать?

Сабрина медленно опустилась на край кровати; она еще ни разу в жизни не испытывала такой страсти и теперь никак не могла прийти в себя.

Она стала застегивать блузку, когда Дилан снова обратился к ней:

— Все так запутано. Ты — дочь Карсона, и если мы начнем…

— Понимаю… — Голос Сабрины прозвучал едва слышно.

— Мне нужно выпить, — неожиданно заявил Дилан. — Составишь мне компанию или подождешь до ужина?

Вы читаете Аромат риска
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату