— Ха! — одобрительно закричала Джессика. — Они оказали почести каждой группе, включая твою: серебряный круг — компас — это твой символ.
Конни была тронута. Хотя она и была довольна, что осталась неузнанной среди морских змей, ей было приятно, что доктор Брок таким образом выделил ее дар. Определенно он с толком использовал Гардовы камни. Она заметила, что всадники скармливали драконам различные минералы, чтобы их огненное нутро порождало такие фейерверки.
Толпа пришла в неописуемый восторг — аплодировала, свистела и кричала, когда драконы приземлились таким же безупречным строем, каким и взлетали.
— Да, можно не сомневаться: доктор Брок и Арго завершили свое выступление с большим успехом! — засмеялась Конни, вместе со всеми устраивая им овацию стоя.
17
Каллерво
После праздника все стихло. Когда последний гуляка отправился на стоянку, Конни осталась на площадке в счастливом предвкушении одного из этапов своего обучения, которого она ждала больше всего остального. Скарк клевал корку от сэндвича на расстоянии брошенного камня от Конни, настороженно поглядывая на нее. Казалось, он интересовался, где она была все эти дни, — совсем как суетливый родитель, заметила про себя Конни.
— Все в порядке, Скарк, — тихо сказала Конни. — Я условилась с доктором Броком, что Морджик возьмет меня в мой первый ночной полет, когда все животные и люди разойдутся. Мы полетим обратно, на ферму Мастерсонов. Тебе действительно не нужно вот так следить за мной: все будет хорошо.
Скарк скептически заскрипел и перевернул корку на другую сторону. Ожидая, пока Морджик попрощается со своими друзьями-драконами, Конни прислушивалась к шуму волн, омывающих подножие скалы; ее почти не беспокоил легкий холодный бриз, дувший с моря, оттуда, где, по слухам, обитал грозовой великан Ширли. Завороженная совершенной красотой ночного неба, Конни думала о том, что сегодня прекрасная ночь для полета на драконе. «Почему только дома не видно таких звезд, как здесь?» — удивлялась она, с восхищением глядя на хоровод созвездий над головой. Здесь она могла разглядеть гораздо больше звезд, чем в Гескомбе, где огни завода и Чартмута вытягивали из звезд их сияние.
Конни лениво осветила фонариком место съезда: теперь здесь было пусто и только мерцающие угли костра составляли ей компанию. Угасающий огонь бросал отсветы на обломки стен, и казалось, что они зыбко качаются на самом краю обрыва. Посмотрев на часы, Конни увидела, что еще только пять минут одиннадцатого. Кинга предупреждала ее, что у Морджика может уйти много времени на прощание: драконы, хотя и являются по природе одиночками, любят редкие встречи друг с другом — с удовольствием обмениваются опытом и новостями с представителями своего вида. Приготовившись к долгому ожиданию, она присела на обвалившуюся колонну на безопасном расстоянии от края утеса. Оттуда она наблюдала, как чернильно-черные волны разбивались в белую пену о скалы далеко внизу и отступали прочь, сменяясь следующей волной, совершающей все тот же вечный путь.
— Мисс Лайонхарт?
Конни чуть не подскочила: голос раздался у самого ее уха. Она не слышала, чтобы кто-нибудь подходил.
— Мистер Коддрингтон. — Голос Конни дрогнул. — Я здесь с разрешения… полет с драконом… урок…
— Не беспокойтесь, мисс Лайонхарт. Я пришел не спрашивать вас, а сообщить, что урок, к несчастью, придется отменить. Нам доложили, что поблизости на низкой высоте летает самолет. Меня послали, чтобы проводить вас в целости и сохранности до микроавтобуса.
— О, спасибо, — уныло произнесла она, спеша подняться на ноги.
— Но может быть, мы могли бы сейчас немного побеседовать? — продолжал он, вставая между ней и дорожкой, ведущей обратно на стоянку.
— О чем? — спросила она, подаваясь в сторону, чтобы обойти его.
— Ну, нельзя сказать, чтобы наше знакомство имело хорошее начало, верно? — сказал он, неубедительно пытаясь изобразить дружелюбие. — Я тут подумал, что нам следовало бы забыть о прошлых недоразумениях и начать все сначала…
Хотя он продолжал говорить, ей было трудно сосредоточиться на смысле его слов, потому что у нее зашумело в голове. Должно быть, он заметил это, потому что теперь он смотрел на нее, как будто испытывая снова, улыбаясь своей жестокой тусклой улыбкой.
Шум в голове нарастал и стал таким сильным, что она чувствовала, будто что-то высверливает ей череп изнутри.
Конни приложила ладони к ушам.
— Простите, мистер Коддрингтон, но я неважно себя чувствую. Мы можем поговорить об этом завтра?
Он что-то ответил, но Конни смогла это понять только по движению его губ. Все звуки теперь заглушал шум у нее в голове, к которому добавился пронзительный свист, переходящий в визг. Ее колени подогнулись, и она упала на траву, царапая землю от боли. Она знала, что с ней происходит: с ней пытались помимо ее воли установить контакт какие-то существа. Она не могла понять ни сколько их было, ни к каким видам они относятся, но они ломились в каждый уголок ее сознания, вползая и заполняя его собою, как нашествие муравьев.
— Хватит! — взвыла она. — Пусть они прекратят!
Но чужое присутствие не ослабевало — вместо этого она почувствовала, как ее схватили чьи-то когти и подняли вверх с утеса. Она цеплялась за траву, но только вырвала пучок с корнями, когда ее тащили прочь.
— Нет-нет, оставьте меня! — молила она и силу, вторгшуюся в ее мозг, и уносящее ее существо.
В ухо ей возмущенно закричала чайка.
— Мистер Коддрингтон! Помогите!
Прыжок в ночное небо — и чудовище поднялось в воздух. Пытаясь взглянуть на своего похитителя, она изогнулась и увидела над собой крылья, темные, как у летучей мыши, и длинный развевающийся хвост черного дракона. Глянув вниз, Конни поняла, что они вылетели к морю и теперь поворачивают обратно на сушу. Оцепенев от страха выпасть из драконьих лап, она прекратила попытки к бегству и бессильно повисла, рыдая от боли и смятения.
Путешествие оказалось милосердно коротким. Поравнявшись с вершиной высокого утеса, дракон направился к земле. С превосходным мастерством он легко приземлился на гребень горы, несмотря на то что был обременен своей пленницей.
— Вижу, ты поймал ее, как орлан лосося, — засмеялся мягкий голос. — Давай ее сюда, Чейрок.
Конни выпала из драконьих когтей. С криком она перекатилась через край утеса и упала с высоты двух метров прямо в гнездо, сложенное из веток, папоротника и хвороста. Ее тошнило от вони мусора, в котором она оказалась, голова кружилась, царапины жгли тело. Несколько секунд Конни не могла подняться. Собравшись с силами, отчаянно пытаясь заглушить голоса в своем сознании, она подняла голову и откинула волосы с глаз. Перед ней маячил огромный темно-синий орел с крючковатым клювом. Его глаза сверкнули разными цветами — один желтым, другой золотым, как будто он собирался закусить ею на ужин. Она отпрянула, поднявшись на ноги, под которыми хрустнули кости других его жертв.
— Не бойся, универсал, — загоготала птица. — Я не ем таких, как ты. Ты для меня на один укус: мой голод не насытить плотью. Нет, ты здесь у меня в гостях. Добро пожаловать. Прости неожиданность моего приглашения, но у меня не было выбора. Я не мог надеяться поговорить с тобой, пока тебя окружали все эти люди, и я долго дожидался такой возможности. Тебя хорошо стерегли. Было очень любезно со стороны Общества организовать такой большой съезд, позволив мне незаметно подтянуть сюда свои силы.
— Прикажи им прекратить. — Все, что она смогла сказать в ответ, имея в виду шум, все еще высверливающий ей череп.