В наши дни индологи в общем не занимаются обращением индуистов в христианство. Тем не менее, от основателей своей науки, продолжающей расширять свое влияние, они унаследовали и обычай насмехаться над непонятным, и неправильное понимание предмета, который изучают. Я закончу цитатой из высказывания, сопровождающего стандартный английский перевод 'Вишну Пураны' Хораса Х. Уилсона (первоначально опубликованного в 1865 году). Вот что Уилсон говорит о 'Вишну Пуранах':
Они не пригодны ни для чего более, кроме как для кастового надувательства. Они были благочестивыми подделками, созданными для временных целей: никогда не собирались никакие вымышленные сонмы брахманов, чтобы сфабриковать для древней в общем индуистской системы какие был то ни было утверждения, которые она [то есть система] не может полностью поддержать. Весьма значительная часть содержания многих 'Пуран', некоторая часть содержания всех из них -- подлинные и древние. Кастовая интерполяция или приукрашивания всегда достаточно осязаемы, чтобы отбросить их в сторону, не нанеся при этом ущерба более аутентичному и примитивному материалу.7
Здесь Уилсон пускает в ход тот же самый полный недоброжелательства язык, что был типичен для основателей индологии. Однако он признает, что 'Пураны' содержат подлинный и древний материал. Эти так называемые 'примитивные' данные могут открыть для нас новые горизонты во взгляде на реальность и помочь объяснить