бедру женщины.
— Нет! Неправильно!
Она продолжала свои мучительные попытки произнести слово.
— Оба так громко кричат, — заметила я. — Неужели никто ничего не слышал?
— В спальне звуконепроницаемая обшивка, Алекс. — Вест ткнул пальцем в экран. — Он всю квартиру приспособил для своих забав. Мы вчера опросили соседей, и никто не пожаловался на шум и крики, хотя, судя по пленке, можно представить, что шуму было предостаточно.
— Сизиги! — продолжал орать Калдер.
Теперь женщина жалобно хныкала.
— Я не знаю этого слова, — плакала она. Затем, захлебываясь в плаче, снова попыталась произнести его. — З…и…с…с?
На сей раз прежде, чем впиться ей в ногу, плетка, пропитавшаяся кровью, чиркнула по потолку, оставив алую полосу.
Чепмен взял чашку кофе.
— Черт побери, Колин, кто этот извращенец? Лично я не хотел бы сыграть с ним в скрэббл.
Я встала, и Вест нажал на паузу.
— Представьте себе, что это реалити-шоу. Это мы зовем «Последний шанс выжившего».
— Давайте послушаем, что собирается мне сказать заступница Калдера.
Майк открыл дверь, и я знаком пригласила войти женщину, ожидавшую в коридоре.
— Доброе утро, я — Александра Купер.
— Марси Арент. — Она за руку поздоровалась с каждым из присутствующих. — Я защитник Питера Калдера и хотела бы знать, каковы ваши намерения в отношении моего клиента.
— Мои намерения? — переспросила я. — В настоящий момент мы с коллегами только просматриваем вещественные доказательства, изъятые прошлым вечером в его квартире. И, честное слово, я вас сюда не звала. Это вам не терпится узнать, что грозит вашему клиенту. Вот и все, пожалуй, что я намерена сказать, а теперь будьте любезны объяснить, что вас к нам привело.
— Вы собираетесь арестовать мистера Калдера?
— Если вы нам это предлагаете, я с радостью приму это к сведению. Но сейчас я не собираюсь отвечать ни на один из ваших вопросов.
Выражение лица Арент стало таким же строгим, как и ее коричневый деловой костюм и туфли на низком каблуке.
— Здесь нет состава преступления на сексуальной почве, мисс Купер. Интимные отношения между мистером Калдером и его партнершей установились по взаимному согласию.
— Знаю.
— Тогда к чему вы затеяли это разбирательство? Какое отношение это имеет к вашему подразделению?
За меня мисс Арент ответил Майк:
— Тело женщины подверглось истязаниям. Она живет на Манхэттене, то есть на подведомственной мисс Купер территории. Что вам еще объяснить?
— Эта женщина сама согласилась на применение физического насилия.
После этих слов я уже не выдержала:
— В определении апелляционного суда четко прописано, что лицо не может давать согласия на применение пыток в отношении себя. Хотите процитирую? И я, так уж случилось, мисс Арент, его целиком и полностью поддерживаю.
Она потянулась к карману жакета и вытащила свою визитку.
— Вы, должно быть, не понимаете, в чем смысл садомазохизма. И нам бы хотелось помочь вам разобраться в данном вопросе.
Я не стала брать ее визитку, поэтому Арент просто оставила ее на столе.
— Вы можете определить степень боли и увечий, которые человеку под силу вытерпеть? — поинтересовалась я.
— Пока секс продолжает быть безопасным, пока люди занимаются им в здравом уме и по взаимному согласию, в этом нет ничего предосудительного.
— А по мне, сам факт, что ваши с Куп взгляды здесь расходятся, доказываем что в данной области нелегко определить «здравость ума», — покачал головой Майк. — Вы считаете, это нормально — пускать человеку кровь, сдирать с него кожу, оставлять незаживающие рубцы…
— Позвольте, а вы кто такой? — Арент уставилась на Майка, тыча ему свою очередную визитку. — Я представляю АЛЗСС — Американскую Лигу по защите сексуальной свободы. На сегодня в ней состоит более шести с половиной тысяч членов, живущих по всей стране. Хотите — признавайте этот факт, хотите — нет, но около пятнадцати процентов ваших друзей — каждого из вас, заметьте, — практикуют тот или иной вид садомазохизма.
— Говорите о себе, дорогуша. Я, мисс Купер и лейтенант предпочитаем простые физические радости. Никаких плеток, наручников или прижигания горячим воском.
Насупившись, Арент переводила взгляд с Чепмена на Веста.
— Кто из вас вчера вечером был в доме моего клиента?
— Я, — сказал Колин Вест.
— Вы откуда?
— Окружная полиция.
Затем она обернулась к Майку.
— А вы?
— Майк Чепмен. СЗУ.
— Это что такое?
— Секретное Зашифрованное Управление. Видите ли, мисс Арент, — произнес Майк, изучая ее визитку, — каждому хочется назвать свою организацию как-нибудь попривлекательнее. Я и для вашей придумал более подходящее имечко. Нынешнее наименование совершенно не отражает идеи лиги. Как вам Общеамериканский Союз Любителей Ласковых Ыстязаний. Можете смело именоваться ОСЛЛЫ. Ну как, звучит?
Я закусила губу, чтобы не расхохотаться, и повернулась к Весту. Баталья наверняка вскоре получит письмо с жалобой на мою нетерпимость к сообществу садомазохистов. Ну и ладно.
Арент уже пятилась к двери, спасаясь бегством от наступавшего на нее Майка.
— Мисс Купер сегодня будет страшно занята, — продолжал Майк. — Так что передайте своему клиенту, чтобы расслабился. Лейтенанту совершенно не в кайф надевать на него наручники. Пусть у Питера и случилась эрекция, когда ему вчера их надели, в ближайшее время снова доставлять ему такое удовольствие мы не намерены.
Арент, отвернувшись от Майка, обрушила весь пыл своей ярости на меня:
— Не думайте, мисс Купер, мы сумеем обойти вас в решении этого вопроса. Я добьюсь встречи с окружным прокурором!
Я прошла по коридору и открыла дверь в свой кабинет. Следом за мной зашел и Майк.
— Знаешь, для разнообразия я бы даже хотела посмотреть, как они меня будут обходить со своими вопросами. Может, тогда я бы смогла заняться нормальной работой, вместо того чтобы возиться с любым психом, который ко мне приходит. В этой стране, куда ни глянь, у всех несчастных и обиженных есть свои сторонники, только у полицейских и прокуроров их нет. Пусть Колин продолжает работать с пленками в конференц-зале. Ты вечером смог просмотреть личное дело Катрины?
Майк вытащил из папки несколько листов и положил их мне на стол.
— Хоть она и не отмечала время своего присутствия на работе, по этим компьютерным распечаткам вполне можно восстановить часы ее уходов из Клойстерс, когда ей нужно было работать в других музеях. Получается, что прошлой осенью она очень много времени проводила как в Метрополитен, так и в Музее естествознания. Ей выписали пропуска в оба музея с правом неограниченного доступа ко всем их коллекциям.
Почти весь следующий час у нас прошел за составлением графика работы Катрины прошлой осенью.