Я чувствовала себя одинокой, незащищенной, черная зловещая тень подползает ко мне все ближе.
Я слишком импульсивная и эмоциональная. «Не делай поспешных выводов, — слышу я голос Элисон. — Ты придумываешь драматические обстоятельства, а потом подгоняешь все под свою схему. Пора это прекратить». Элисон права.
«Взгляни на вещи трезво… Оцени реально. Постарайся увидеть самое плохое и найди выход из положения».
Да, я ревную, потому что люблю Тибальта любовью собственницы. Я хочу, чтобы он принадлежал только мне. Не хочу делить его ни с кем, даже с его профессией. Я старалась приобрести больше знаний, с детства интересовалась археологией. Но я дилетант и не могу рассчитывать, что большие профессионалы будут разговаривать со мной на равных. Я ревную, потому что он проводит больше времени на раскопках, чем со мной.
Это логично и объяснимо, но я забыла кое-что. Голос Табиты, сказавший: «Слишком поздно, Тибальт».
И я прочла письмо сэра Ральфа сэру Эдварду. Предлагалась взятка, чтобы выдать замуж дочь: четверть миллиона фунтов для проведения экспедиций.
Деньги перешли в другие руки, которые используют их по назначению. А теперь и Табита стала свободной. Я сыграла свою роль.
Нет, мои рассуждения смехотворны. Многие женятся из-за денег. Но они не убивают.
Вот. Я назвала вещи своими именами. Неужели я могу подозревать Тибальта и Табиту в таком страшном преступлении? Нет. Табита добрая. Она мне сочувствовала, когда я вынуждена была работать у леди Бодреан, Табита давала мне книги. Как же я могу подозревать ее? А Тибальт. Я подумала о нашем браке, нашей любви, нашей страсти. Он не мог так притворяться. Он любит меня не так сильно, как я люблю его, но я это объясняю разницей наших темпераментов.
Но права ли я? Что я знаю о Табите и Тибальте?
И вновь нехорошие мысли закружились в моей голове. Я унаследовала страх Теодосии. Теперь я понимаю, что она чувствовала, когда слушала слова гадания. Теперь мне знаком тот ужас, который охватывал ее.
Мы приехали в незнакомую страну. Страну тайн, непонятного вероисповедания, где боги живы отмщением. Все, что дома воспринимается как странное или забавное, здесь вполне реально.
Предчувствия Теодосии о грозящей беде оправдались. А мои предчувствия? Не могу находится в своей комнате. Лучше выйду на балкон.
Спускаясь по лестнице, я встретила Табиту.
— О, Джудит, где ты была? Я тебя искала.
— Гуляла по рынку, а потом вернулась. Очень жарко.
— Я тоже там была. Знаешь, что мне нагадали сегодня? Скоро у меня появится жених. Видишь, не сегодня-завтра мне повезет.
— И на этот раз никакой летучей мыши?
— Нет, только нагадали мне мужа.
— Я хочу вас поздравить… обоих. А кто жених?
Табита засмеялась.
— Пока рано говорить. Еще никто не сделал мне предложения. Видимо, придется подождать.
Она улыбнулась и пошла вверх по лестнице. Меня трясло, как в храме в тот день. Я вышла на балкон, но и на жаре продолжала дрожать.
Я не сказала Тибальту, что прочла письмо. Я спрятала его в кожаную коробочку, которую купила в лавке у Ясмин. Подкладку в папке я зашила и уложила все письма по порядку.
Зашел попрощаться Леопольд Хардинг.
— Мне было очень приятно беседовать с вами. Даже сейчас мне не хочется уезжать.
Тибальт пригласил его посетить наш дом в Англии.
В гостинице назначили конференцию. Я поняла, что деньги, ассигнованные на данную экспедицию, подошли к концу и нужно решать, что делать дальше.
Тибальт беспокоился, что большинство выступит за свертывание экспедиции. Он не мог согласиться с таким решением.
— Остановиться на данном этапе… огромная ошибка. Это все из-за нелепых разговоров, — досадовал Тибальт.
Он, Теренс, Хадриан и остальные ушли совещаться. Во дворце без них стало тихо.
Слуга сообщил, что пришел рабочий с раскопок и просит перевязать ему рану. Мое лекарство стало знаменитым.
Во дворе я увидела друга Ясмин.
— Леди, — он показал мне ладонь, из которой слегка сочилась кровь. Я поняла, что это лишь предлог поговорить со мной, рана совсем несерьезная. — Ясмин мертва. Ясмин бросили в реку.
— Да, я знаю.
— Но леди не знает, почему.
— Скажи мне.
— Ясмин нашли в гробнице, меня не было рядом, иначе меня тоже убили бы. Ее нашли, где ей не положено быть, поэтому ее убили. Мне признался человек, который совершил убийство. Ему приказали, и он не осмелился не подчиниться. Потом второй приказ: должен произойти несчастный случай. Это предупреждение, чтобы вы уезжали.
— Понятно, а кто отдал эти приказы?
Юноша задрожал и оглянулся.
— Можешь сказать мне, я сохраню тайну.
— Не могу сказать. Меня убьют за это.
— Но откуда он узнает?
— Его слуги повсюду.
— Повсюду, но не здесь.
— Здесь, леди. Много в этом доме. Вы видели их знак.
— Голова шакала?.. Паша?
Ужас на лице юноши был таким неподдельным, что мне стало понятно, я угадала.
— Значит, паша приказал убить Ясмин и испортить мост. Но зачем?
— Он хочет, чтобы вы уехали. Он боится… — Но юноша не осмелился договорить.
— Умерла моя сестра.
— Она ваша сестра?
Я кивнула. Внезапно он сказал:
— Ясмин ждала меня в секретном месте в гробнице. Недалеко от моста есть маленькая ниша, мы там не копаем. Это было место наших свиданий.
Я перевязала ему руку.
— Я рассказал вам, леди, потому что вы были добры к моей Ясмин… Есть еще приказ — сделать больше несчастий. Люди должны говорить, что это проклятие фараонов. Они сердятся на тех, кто оскверняет их вечный покой.
— Спасибо тебе за правду.
— Скажите хозяину. Но не говорите, что приходил я. Если вы уедете, то останетесь живы.
— Я ему передам.
— Он согласится уехать, ведь следующей жертвой можете стать вы, его возлюбленная.
Меня затошнило от страха. Необходимо все обдумать. Я хотела рассказать Тибальту, но он на конференции. Я заставлю его выслушать меня. Когда исчезла Ясмин, он остался равнодушным.
Итак, паша хочет вынудить нас к отъезду. Почему? Я вспомнила, как он сидел за столом, ел, пил, говорил комплименты. Он позволил нам жить в его дворце. Почему? Ведь он не собирался нам помогать? Чтобы мы были под присмотром. Его слуги следили за нами и сообщали ему обо всем. Все прояснилось.