отношения…
Пол посмотрел на Кессиди.
— Что ты думаешь, дорогая? Сможешь ли ты спокойно отнестись к тому, что моя кузина и твой брат объединят свои усилия?
— А разве они этого уже не сделали?
— Мне тоже так кажется.
Когда пожилая пара снова вышла во дворик, Пол сказал жене:
— Честно говоря, я думаю, они заслуживают друг друга.
Тишина установилась около половины десятого. Пол и Кессиди шли по первому этажу опустевшего дома, выключая свет и закрывая двери. Рука об руку они поднялись по лестнице на широкую площадку напротив входа. Там они остановились и повернулись друг к другу, взявшись за руки, и поцеловались.
Пол поднял голову и с улыбкой взглянул на Кессиди.
— А какую комнату ты приготовила на сегодня?
Она загадочно улыбнулась.
— Я подумала, что мы еще не использовали балкон.
Глаза Пола засверкали. Он шагнул и оказался в комнате, которая отвечала бы требованиям самого капризного турецкого паши. Цветной шелк драпировал стены и кровать, создавая замечательный эффект. На полу были персидские ковры и подушки с бахромой. Благовония в медных стаканчиках и томно позвякивающие колокольчики дополняли впечатление, что ты попал в сказку «Тысячи и одной ночи».
— Изумительно, — наконец произнес Пол. Кессиди вошла и закрыла дверь.
— Я и хотела изумить тебя.
— Спасибо, дорогая. А теперь готовься ко сну. У меня тоже есть парочка секретов.
Через несколько минут Кессиди вернулась в спальню. Пол, скрестив ноги, сидел на полу у кровати. На нем были только черные шелковые брюки, и выглядел он восхитительно. Кессиди нажала на кнопку, и в комнату полилась музыка. Услышав экзотическую мелодию, она опустила вуаль и вошла. На ее головном уборе и на поясе позвякивали монеты. Пол попытался поймать ее и засмеялся, когда она волной ускользнула из его объятий.
Наконец он вскочил и, поймав ее, прошептал:
— Всегда мечтал о собственном гареме. Я просто не понимал, что для этого нужна только одна женщина. — Он снял вуаль и поцеловал Кессиди. Потом поднял ее на руки, отнес на балкон и повернул лицом к саду. — Вон туда, — сказал он, — смотри!
Кессиди откинулась на его обнаженную грудь и сплела его руки на своем животе, покачиваясь под музыку, плывшую в теплом летнем воздухе. Внезапно по темному небу пробежали цветные сверкающие огни.
— Фейерверк! Как красиво!
Пол наклонился к ее уху и прошептал:
— Сейчас.
В воздухе свистели ракеты. Розовые и золотые звезды летели во все стороны и создавали сказочную картину…
— Золушка! — ахнула Кессиди. Пол рассмеялся.
— А теперь великолепный финал.
Небо осветилось красным, белым и синим. Кессиди прочитала:
— «Булочные Барклая», номер один в США. — И закричала от восторга: — Это правда? Как замечательно, Пол! Это надо отпраздновать!
Пол обнял ее и повел в спальню.
Судя по его взгляду, можно было не сомневаться, что эта ночь станет настоящим праздником любви.
КОНЕЦ
Примечания
1
Прозвище барона фон Риктофена (1892–1918), немецкого летчика, командовавшего эскадрой самолетов в Первую мировую войну. Он сбил 80 самолетов — больше, чем кто-либо до него.