- Что-о?!
- Это мои телефоны. Их выпускает моя фабрика.
- Так вы с самого начала все знали?
Шервуд покачал головой:
- Ничего я не знал. Я только выпускал телефоны.
Хигги без сил откинулся на спинку стула. Он сжимал и разжимал руки и смотрел на них невидящими глазами.
- Не понимаю, - бормотал он. - Хоть убейте, ничего не понимаю.
А по-моему, он отлично все понял. Впервые до него дошло, что тут не просто какое-то чудо природы, которое понемногу сойдет на нет, сослужив Милвиллу отличную службу: такая реклама для туристов, каждый год тысячами будут съезжаться любопытные... Нет, впервые мэр Хигги Моррис осознал, что перед Милвиллом и перед всем миром встала задача, которую не разрешить при помощи простого ведении или на заседании Торговой палаты.
- Одна просьба, - сказал я.
- Чего тебе? - отозвался Хигги.
- Верните мне телефон. Тот, который стоял у меня в конторе. Тот самый, без диска.
Мэр поглядел на Хайрама.
- Ну, нет, - заявил Хайрам. - Не отдам я ему этот телефон. Он уже и так здорово напакостил.
- Хайрам, - только и сказал мэр.
- А, ладно, - буркнул Хайрам. - Пускай подавится.
- Мне думается, все мы поступаем весьма неразумно, - заговорил отец Фленеген. - Я предложил бы обсудить все, что произошло, спокойно и обстоятельно, по порядку. Только таким образом можно было бы...
Его прервало тиканье - громкое, зловещее, оно разносилось по всему дому, словно отбивая такт шагам самого рока. И тут я понял, что тиканье это началось уже давно, но сперва оно было тихое, чуть слышное, и я смутно удивлялся - что бы это могло быть.
А теперь, от удара к удару, оно становилось все громче, резче, и пока мы слушали, оцепенев, ошеломленные, испуганные, тиканье переросло в гул, в мощный рев...
Мы в страхе повскакали на ноги, в раскрытую дверь видно было: стены кухни озаряются и гаснут, словно там то включают, то выключают слепящие фары, - комнату заливал нестерпимо яркий свет, на миг погасал и вспыхивал вновь.
- Так я и знал! - взревел Хайрам и кинулся к двери. - Я сразу понял, это вроде бомбы!
Я бросился за ним с криком:
- Берегись. Не тронь!
Это была 'машина времени'. Она взлетела со стола и парила в воздухе, в ней, мерно пульсируя, нарастала какая-то неведомая, огромная энергия, воздух полнился мощным гудением. На столе валялась моя измятая куртка.
Я ухватил Хайрама за локоть и пытался удержать, но он вырвался и уже тащил из кобуры револьвер.
Ярко вспыхнув, шар взмыл кверху. Вот-вот ударится о потолок - и хрупкие линзы разлетятся в пыль.
- Не надо! - крикнул я.
Шар ударился о потолок, но не разбился. Ни на миг не замедляя полета, он прошел сквозь потолок. Я так и замер с раскрытым ртом, глядя на аккуратную круглую дыру.
Позади затопали, захлопали дверью - и, когда я обернулся, комната была пуста, одна только Нэнси стояла у камина.
- Идем! - крикнул я, и мы выбежали на крыльцо.
Все столпились во дворе, между крыльцом и живой изгородью, и, задрав голову, смотрели в небо: яркий мигающий огонек стремительно уносился ввысь.
Я глянул на крышу - машинка продырявила её, по краям отверстия торчали осколки разбитой, перекосившейся черепицы.
- Вот оно! - сказал у меня над ухом Джералд Шервуд. - Хотел бы я знать, что это такое.
- Понятия не имею, - ответил я. - Они нарочно подсунули мне эту штуку. Провели как последнего дурака.
Меня трясло, меня душили стыд и злость. В том мире мною воспользовались, как пешкой. Провели, одурачили, заставили притащить сюда, на мою Землю, какую-то штуку, которую не могли доставить сюда сами.
И нет никакой возможности понять, что все это значит... хотя, боюсь, очень скоро мы это узнаем...
Ко мне подступил разъяренный Хайрам.
- Что, добился своего? - рявкнул он. - И не прикидывайся, не ври мол, знать не знаю и ведать не ведаю. Черт их разберет, кто там есть и что они затевают, а только ты с ними отлично спелся.
Я молчал. Отвечать было нечего.
Хайрам шагнул ближе.
- Хватит! - крикнул Хигги. - Не тронь его!
- Надо выбить из него правду! - орал Хайрам. - Если узнать, что это за штука, может, мы сумеем...
- Хватит, кому говорю, - повторил Хигги.
- Ты мне осточертел, - сказал я Хайраму. - Осточертел и опостылел, и пропади ты пропадом. Только сперва отдай телефон, он мне нужен. Да поживее.
- Ах ты, сука! - взревел Хайрам и сделал ещё шаг ко мне.
Подскочил Хигги и наподдал ему по щиколотке.
- Я сказал - хватит, черт подери!
Хайрам запрыгал на одной ноге, потирая ушибленное место.
- Что это вы, мэр, - ныл он. - Так не положено!
- Поди принеси ему тот телефон, - сказал Том Престон. - Пускай пользуется. Пускай позвонит своей шайке и доложит, как он здорово на них поработал.
Я бы рад был излупить их всех троих, особенно Хайрама и Тома Престона. Но где там. Когда мы были мальчишками, Хайрам частенько разделывал меня под орех, и я отлично знал, что мне с ним не сладить.
Хигги ухватил его и потянул к воротам. Хайрам шел прихрамывая. Том Престон распахнул перед ними калитку, и все трое, не оглядываясь, зашагали прочь.
Лишь теперь а заметил, что и другие разошлись, на веранде остались только отец Фленеген, Джералд Шервуд и Нэнси. Священник держался в сторонке и, встретясь со мной взглядом, виновато ревел руками.
- Не осуждайте людей за то, что они ушли, - сказал он. - Они в тревоге и смятении. Вот и поспешили удалиться.
- А вы? Вас это все не тревожит? - спросил я.
- Да нет, нисколько. Хотя, признаться, я чуточку смущен. Все это немножко отдает ересью.
- Может, вы ещё скажете, что поверили мне, - проговорил я с горечью.
- У меня возникли некоторые сомнения, и я не вполне от них избавился,
- ответил Фленеген. - Но эта дыра в крыше - веский довод в вашу пользу против чересчур упорных скептиков. Притом я не разделяю весьма модных ныне цинических воззрений. Мне кажется, в наши дни в мире есть место и для порывов мистических.
Я мог бы ответить ему, что тут мистикой и не пахнет: тот, другой мир, очень прочен и реален, там тоже светят солнце, звезды и луна, я ходил по его земле, пил его воду, дышал его воздухом, и под ногтями у меня ещё застрял песок, в котором я рылся, выкапывая из откоса над ручьем человеческий череп.
- Они вернутся, - продолжал отец Фленеген. - Им надо немного подумать, освоиться со всем тем, что они от вас услышали. Это не так просто принять. Они вернутся, и я тоже, а сейчас мне нужно пойти