Bethe E. Buch und Bild im Altertum. Wien, 1945, S. 11.
114
Тронский И. М: Оксиринхская дидаскалия к тетралогии Эсхила о Данаидах. — ВДИ, 1957, № 2, с. 146.
115
Loffler K. Einfuhrung in die Handschriftenkunde. Leipzig, 1929, S. 49.
116
Монахи-переписчики не всегда, однако, понимали текст, который они копировали. Известен случай, когда монах, переписавший текст фривольной поэмы Овидия «Искусство любви», добавил в конце переписанной книги, что сделал это «для вящей славы девы Марии».
117
Там же, с. 136.
118
Dain A. Op. cit., p. 34.
119
Документ приведен у Wattenbach W. Das Schriftwesen im Mittelalter. Leipzig, 1875, S. 155 ff.
120
Это правило можно было легко выполнить лишь в пределах небольшого документа. Что же касается больших кодексов, то их писали обычно несколько писцов. Есть рукописи, где можно различить десять и даже более различных почерков.
121
Дукт (лат. ductus, от глагола duco, «веду») — общий характер «ведения» линии пера, выписывающего букву («последовательность и направление начертаний — отдельных линий, составляющих букву, как определяет это понятие А. Д. Люблинская. — Латинская палеография. М., 1969, с. 12).
122
Поставленное в особое привилегированное положение лицо получало соответствующее удостоверение от государства, диплом. Особенно часто в международных отношениях такой документ получали послы, и отсюда ведет свое начало термин дипломатия.
123
В тетради было, таким образом, 16 страниц. Отсюда, по-видимому, ведёт свое начало современное деление печатного листа. Латинским названием тетради было «кватернион»; помимо кватерниона, применялись также бинионы (два листа), тернионы (три листа), квинтернионы (пять листов), секстернионы (шесть листов).
124
Семь свободных искусств — грамматика, диалектика, риторика, геометрия, арифметика, астрономия, музыка — составляли основу образования в конце античности и в раннем средневековье. Система этих дисциплин была изложена в сочинении Марциана Капеллы (ок. 400 г. нашей эры).
125
«Итала» — латинский перевод Библии, выполненный в II в. нашей эры. После IV века его вытесняет так называемая Вульгата — перевод, выполненный «блаженным» Иеронимом.
126
Rothe E. Buchmalerei aus zwolf Jahrhunderte. Berlin, 1966. S. 183.
127