Перевод Ю. Хазанова

Лепешка, вода — Вот и вся еда… Лучше, лучше, Чем у меня дома. Намного лучше, Чем дома. Полосатый халат, Носки из заплат… Теплей, теплей, Чем у меня дома. Намного теплей, Чем дома. Железный каркас, Из соломы матрас… Мягче, мягче, Чем у меня дома. Намного мягче, Чем дома. На ногах туги Кандалов замки… Туже, туже, Чем у меня дома. Намного туже, Чем дома.

Мерл Трэвис

ШЕСТНАДЦАТЬ ТОНН

Перевод В. Викторова

Нас из грязи слепили — считается так, Но из крови и мышц все же сделан бедняк. Кожа, кости еще, словом, хитрого нет. Правда, мозг слабоват, но хребет — так хребет! По шестнадцать тонн грузишь, а толк-то каков? На день к смерти поближе — и больше долгов. Не пойду — пусть бы Петр меня в рай пригласил, Душу в лавке компании я заложил. Я родился туманной и мрачной порой, На плечо взял лопату — и прямо в забой. По шестнадцать тонн угля — с зари до зари, И десятник ругается: «Черт побери!» Я иду — шаг в стороночку, молодцы. Стал один на пути мне — и отдал концы. Как железо, как сталь, кулаки мои прочны. Если правый не свалит, то левый уж точно.

Вуди Гатри

ПРОЩАЙ, ХОРОШО ЗДЕСЬ БЫЛО

Перевод В. Рогова

Я пел эту песню и снова спою, Как жил я в продутом ветрами краю, В апреле месяце, в округе Грэй, И там я услышал от всех людей: Припев: Прощай, хорошо здесь было, Прощай, хорошо здесь было, Прощай, хорошо здесь было, Но пылью мой дом засыпают ветра, И в путь собираться пора. Пыльная буря ударила в нас, Засыпала все сверху донизу враз, Не видно ни зги при напасти такой, И все стремглав побежали домой, говоря: (Припев.)
Вы читаете Народ, да!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×