контингент рабочих, но если, несмотря ни на что, все же придется сократить некоторое количество, им будет выплачиваться половина жалования до тех пор, пока их снова не примут на работу.

Новость разнеслась с быстротой молнии и, как по волшебству, все немедленно принялись за работу.

Вест провел еще одну ночь в Корби, так как он хотел присутствовать при освобождении Блека. Он даже имел удовольствие объявить ему, что его с нетерпением ожидает Роз Ричардсон.

Роджер был встречен дома по-разному. Скуппи казался недовольным.

— Неужели ты не мог сделать так, чтобы фабрика так скоро не заработала?

— Да! А почему бы это?

— Это они начинают печатать тетради для практических задач нашей школы.

— Не слушай его, пап, — вмешался Ричард. — Ему бы только не учиться. А я бы хотел, чтобы ты слышал, что говорят о тебе в школе. Даже наш шеф отдал тебе должное и как пример мужества привел твои действия для спасения Салмона. Я чрезвычайно горд тем, что я твой сын.

Скуппи сердито пожал плечами.

— Ты все смешиваешь, старик! Конечно же, я тоже горжусь папой, но тем не менее, если бы мы не занимались практической работой еще пятнадцать дней, это было бы так прекрасно!

Вмешалась мать:

— Вместо того чтобы постоянно спорить, мальчики, вы бы лучше поставили на стол приборы. Я тоже горжусь вашим отцом, но признаюсь, предпочитаю иметь живого мужа, чем мертвого героя.

— Да, ты всегда так говоришь, мама. Тем не менее, я совершенно уверен, что ты не хочешь, чтобы папа стал другим. Скажи, папа, это одно из самых интересных твоих следствий?

— Все зависит от того, что ты имеешь в виду. К сожалению, я едва не обвинил невиновного, и я надеюсь, что такое больше со мной не случится.

Глава 29

Неделей позже Роджер и Джанет получили письмо от Мегги Тентенден, приглашающее их приехать провести несколько дней в Корби вместе с детьми.

Предложение было таким заманчивым, что они, не колеблясь, приняли приглашение. Тентенден еще раньше договорился с Роз Ричардсон, и они смогли всей семьей посетить фабрику.

Проходя через ворота, первое, что увидел Роджер, была добрая улыбка Гордона, сторожа.

В директорском кабинете их встретили Роз и Поль, и, высказав им свое удовольствие от встречи с ними, повели их по мастерским.

Чарли Блек, полный свежих сил, устанавливал новую машину.

— Как это вам удалось выполнить заказ вовремя? — спросил Вест, когда ему сообщили эту новость.

Роз Ричардсон счастливо засмеялась и взяла за руку своего кузена.

— Поль все устроил… как обычно.

На обратном пути Тентенден комментировал их визит:

— В местности говорят, что Роз и Поль должны пожениться на Троицын день. Что совершенно очевидно, у обоих очень счастливый вид. К тому же говорят, что смерть Сиднея Ричардсона их всех раскрепостила. Его вдова никогда раньше не была такой активной. Фабрика вернула своих обычных заказчиков. В сущности, это счастье, что Сидней Ричардсон умер раньше, чем его смогли задержать. Если бы пришлось его судить, я не думаю, что фабрика смогла бы продолжить свое существование. Все делается к лучшему в этом мире!

— Да, возможно, но тем не менее он умер, бедный парень. А что с женой Салмона?

— Она принимает пансионеров. Один из них, Чарли Блек. Он покинул свой домик. Слишком много тяжелых воспоминаний. Он и миссис Салмон отлично понимают друг друга.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату