карлика).
То есть с синтезом вроде как понимание есть. Дальше начинаются некоторые проблемы. Например, не совсем удаётся понять зависимость яркости свечения макромолекул ПАУ от интенсивности ультрафиолетовой засветки, точнее, наблюдаемое иногда отсутствие такой зависимости. Это может означать, что макромолекулы способны черпать энергию для высвечивания в ИК-диапазоне не только из внешнего излучения. Источником энергии могут быть, например, происходящие на «поверхностях» ПАУ химические реакции.
Нужно отметить, что химические реакции могут разогревать до свечения не только свободно летающие макромолекулы, но и оболочки из сложной органики на поверхностях обычных, «каменных» пылинок. Непосредственно мы такие оболочки мы наблюдать не можем, но видим следы их испарения, когда пылинки с органическими мантиями оказываются близко к горячей звезде. Вот тут-то в межзвёздном газе и появляются молекулы типа метанола, этанола, этиленгликоля и пр. Если это предположение верно, то считать инфракрасные полосы однозначным признаком наличия ПАУ уже нельзя.
Ещё одно «но» по отношению к ПАУ высказали совсем недавно (
Но в глобальном смысле это всё не так важно. Важно то, что Природа так или иначе справляется с синтезом
Голубятня-Онлайн
Голубятня: DRMудизм
Сегодня полдня провел, занимаясь какой-то откровенной хмелью: пытался найти в электронном виде нужную мне книгу, зная при этом, что она точно существует.
Есть замечательное британское издательство — Dorling Kindersley, принадлежащее компании Penguin. DK (между прочим, гордый обладатель двухбуквенного домена dk.com) специализируется на так называемых reference books, справочной информации: оригинальных визуальных словарях и путеводителях, кулинарии, садоводстве, истории, музыке, мифологии. Меня интересовала популярная серия Bilingual Visual Dictionary, в частности выпуск Hindi-English.
Забыл, кстати, отчитаться перед читателями по достижениям: за последние три года я бульдожьей хваткой впился в две вещи: компьютеры Apple и язык хинди. И то, и другое мне пророчили в скорое забвение, но не тут-то было: прикипел и душой и сердцем, да так, что уже не мыслю себя ни без ежедневного чтения индийской прессы (в оригинале!), ни без моего стада надкусановых игрушек (айфона, айпада, макбука). И если компьютерные железяки — это скорее болезненная страсть, то хинди — объект бесконечной гордости. Все-таки все языки в моем багаже — из романо-германской котомки: и алфавиты, и произношение, и синтаксис, и лексика, и — главное! — ментальность английского, французского, немецкого, португальского, румынского, испанского, итальянского и русского родственные, близкие и понятные.
Совсем другое дело — хинди. В первые месяцы меня буквально сотрясал сакральный ужас перед тем, что я вытворяю, прилежно, по старой доброй университетской традиции выписывая в толстой тетрадке такие вот каракули:
Языки, причем любые: что европейские, что полинезийские, аки твой камень: если долго лить воду, сточишь до любой формы. За три года не спеша, понемногу, по чуть-чуть я освоил божественное письмо деванагари, научился быстро читать и писать, проникся пониманием внутренней логики построения индийской фразы, набрал неплохой лексический багаж. Удовольствие, скажу вам, бесподобное, поэтому всем рекомендую заполнять метафизическую пустоту нашего бренного бытия (в промежутках между заработками и общением) именно изучением иностранных языков. Чем иностраннее, тем более захватывающе!
Короче говоря, захотелось мне скачать Hindi-English Bilingual Visual Dictionary, который проще продемонстрировать, чем описать:
На мой скромный взгляд филолога нет ничего более удобного для расширения лексического запаса, чем визуальные либо тематические словари. Первые нагляднее и в конечном счете более эффективные, вторые, как правило, удобнее в повседневном пользовании, поскольку мобильнее. В качестве примера тематического словаря демонстрирую карманную версию Русско-хинди тематического словаря (9000 слов!), выпущенного издательством T&P Books Publishing (у них в серии есть практически все основные языки, так что не упустите своего шанса и заказывайте, ибо стоят сущие копейки):
Все снимки в данной Голубятне я делаю умышленно на iPhone 4S, потому что лучшего способа передать свое восхищение 8-мегапиксельной камерой (made by Sony), встроенной в новый смартфон Надкусана, я не вижу. Фотографии делались, что говорится, с руки, без малейшей подготовки, при свете единственной настольной лампочки и без вспышки. Шума — практически ноль! Стабилизация работает умопомрачительно. Да и помимо камеры iPhone 4S — совершенно феноменальный гаджет в стиле Verweile doch, Du bist so schon, но об этом мы поговорим в другой раз.
Потрафив образовательно-познавательным запросам аудитории, перехожу теперь к теме, доступной пониманию моего брата-гика: все словари линейки Visual издательства Dorling Kindersley представлены в сети в электронном виде, однако почему-то только на сайтах британских, австралийских и канадских онлайн-библиотек. Явление это дикое и нам неизвестное, поэтому даю краткую информационную справку. Онлайн-библиотеки — это своеобразные хранилища электронных книг, где вы можете взять что- нибудь почитать совсем за бесплатно, однако на ограниченное время. По истечении оговоренного срока книжку у вас отберут. В смысле, что она перестанет открываться. Для того, чтобы получить доступ к