– Это дома для мертвых.
– Вы хотите сказать, что это гробницы?
– Да, гробницы.
– А кто здесь похоронен?
– Люди из народа, который жил в этих горах многие столетия тому назад. Этруски.
Энрико попытался узнать побольше об этом человеке, но ответы старика были односложными, разговор не клеился. Энрико впал в состояние, похожее на летаргию. Очнулся он лишь после того, как услышал пронзительный звук сирен, разорвавший тишину леса и быстро приближавшийся. Еще никогда в жизни Энрико не радовался вою сирен.
Какой-то джип прогремел по непроходимой местности и остановился в пятидесяти метрах, потому что дальше проезда не было вообще. Женщина лет пятидесяти, с короткой стрижкой, в очках с толстыми линзами и в роговой оправе, подбежала к ним, держа в правой руке медицинский чемоданчик. Энрико помахал ей. Врач опустилась на колени и пробормотала свое имя:
– Доктор Риккарда Аддесси. – Она осмотрела Елену и сказала: – Очень тяжелое состояние. К счастью, кровотечение остановилось. Как вы это сделали?
– Я этого не делал, – ответил Энрико и вспомнил, как старик гладил Елену по голове. – Если кто-то и может это объяснить, то только Анджело.
– И где же этот Анджело?
Энрико хотел позвать старика, но, осмотревшись, никого не обнаружил. Анджело исчез. Подбежали два санитара со сложенными носилками. Их «скорая» была не такой мощной, как внедорожник доктора Аддесси, поэтому они оставили ее подальше. Пока они осторожно клали Елену на носилки под пристальным вниманием врача, появились мужчины в полицейской форме в сопровождении священника.
– Это же пастор Умилиани! – закричала какая-то женщина в толпе. – Это в его церкви произошло убийство, которое совершил вот этот! – Она указала на Энрико.
Тут же раздались голоса других прихожан, которые тоже обвиняли Энрико в убийстве бургомистра. Энрико был рад, что санитары увезли Елену. Если со стороны деревенских жителей снова поднимется волна гнева, она будет в безопасности, если так вообще можно сказать при ее теперешнем состоянии.
– Тихо! – Упитанный полицейский крикнул так громко, что тут же воцарилась тишина и все взгляды с любопытством обратились к нему.
– Этот чужак не убивал вашего бургомистра. Вы преследовали двух невиновных.
Снова разгорелась словесная перепалка.
– Вранье!
– Откуда вы знаете?
– Младший сын Кавара видел этих двух у тела!
– Полиция покрывает чужаков!
– Я никого не покрываю! – решительно ответил полицейский. – Все, что я говорю, правда. И я знаю это, потому что через несколько минут представлю вам убийцу. Он ждет нас ?ворот деревни.
– Кто он?
– На чьей совести жизнь Бенедетто Кавара?
– Покажи нам настоящего убийцу, если ты действительно его поймал!
Полицейский повернулся чуть в сторону и посмотрел на священника.
– Пастор Умилиани признался, что это он убил бургомистра Кавара.
Голоса смолкли, и удивленные жители в ужасе уставились на священника.
Рим, в переулке Борго Пио
Кафе «Фаме да Люпи» находилось в десятке метров от Ватикана, что для швейцарских гвардейцев было неоспоримым преимуществом: они могли сидеть здесь, пока не протрубят вечернюю зорьку, и наслаждаться почти до последней минуты. Борго Пио, старый квартал паломников, расположенный в непосредственной близости от Ватикана, был наводнен всяческими барами и ресторанами, потому что паломники во все времена хотели есть и пить, а деньги еще никому не мешали. К тому же этот район привлекал своей самобытностью множество туристов. За прошедшие десятилетия вокруг сносили целые кварталы, выпрямляли улицы и строили современные дома без украшений – Борго Пио остался частью старого Рима.
Здесь туристов подстерегало множество ловушек: приезжим гостям, которые вряд ли придут сюда второй раз, продавали баснословно дорогую и ужасную еду. Но были и хорошие заведения на любой вкус. Тут можно было увидеть служащих Ватикана, кардиналов, чиновников, жандармов и швейцарскую гвардию. Однако в одном заведении эти группы редко смешивались между собой. Там, где обедали кардиналы, служащие и охрана не могли себе позволить столоваться. Жандармы и швейцарцы традиционно не любили друг друга. Если швейцарец заходил в кафе, где обычно сидели жандармы, или наоборот, то встреча эта могла плохо закончиться. Поэтому у каждого приличного заведения на Борго Пио была своя постоянная клиентура. Или ресторанчики привлекали свою клиентуру ценами и обстановкой, или какая-нибудь профессиональная группа занимала подходящее кафе. Так было и с «Фаме да Люпи», как рассказали Александру. Однажды вечером сюда зашли швейцарские гвардейцы, в заведении им понравилось, и они после закрытия объявили его своей резиденцией.
Когда Александр вошел, ему в нос ударил смешанный запах едкого сигаретного дыма, кухни, пивной и вина. Кардинал наверняка здесь не задержался бы, а для швейцарца это было то, что надо. В «Фаме да Люпи» была непритязательная обстановка: много деревянной мебели, нарисованные на стенах окорока. Хозяева, очевидно, ориентировались на свою новую клиентуру: одна из картин была копией сцены распятия, оригинал которой находился в церкви Санта-Мария на Кампо-Санто-Тевтонико – немецком кладбище на территории Ватикана. На картине с распятием была изображена история швейцарской гвардии. На переднем плане, обхватив крест с телом Спасителя, сидел на корточках тот самый Каспар Ройст, комендант гвардии, который в мае 1527 года отдал жизнь, защищая Ватикан от немецких ландскнехтов. Одна из боковых капелл церкви служила усыпальницей для павших в этом бою швейцарцев. Поэтому церковь и картины перво-наперво показывали новоиспеченным гвардейцам.
Александр остановился у длинной стойки и оглядел ресторанчик с закругленными сводами. За одним из дальних столиков он заметил пару знакомых лиц, среди них был адъютант гвардии Вернер Шардт. «Картина – это хороший повод завязать разговор», – решил Александр и начал протискиваться к столу. Но уже через несколько шагов его кто-то остановил, схватив за левую руку.
– О, это случайно не Александр Розин, герой швейцарской гвардии? – раздался незнакомый голос. – Иди сюда, сядь с нами, дружище! – Это был молодой человек, очень высокий и сильный, со светло-рыжими волосами и округлым по-детски лицом. Двое других мужчин, сидевших с ним за столом, тоже были молоды. Александр не знал никого. Они, наверное, были из тех швейцарцев, которых наняли вскоре после майских происшествий. Александр присел на последний свободный стул. «Если эти юноши приглашают в свое общество, то почему нет? Мне ведь важно разузнать о нынешнем положении в швейцарской гвардии, о настроении солдат, о слухах, которые появляются, когда много людей долгое время находятся вместе».
Круглощекого рыжего звали Мартин Глор, он был родом из кантона Цюрих. Он говорил за троих, это сразу бросалось в глаза, и ему это, по всей видимости, нравилось. Сначала Александр спросил о майских событиях, а затем перешел на иные темы. Чем больше пива лилось, тем легче было Александру переводить разговор в другое русло. Разговорить Мартина Глора оказалось проще простого. Александр узнал о мелочной ревности внутри гвардии. Старослужащие швейцарцы завидовали молодым рекрутам, которые в иерархии поднимались быстрее, чем обычно, и занимали свободные должности. По мнению Глора, эта карьера была вполне заслуженной. Он даже называл своих старших товарищей важничающими завистниками. То, что он всего за несколько месяцев стал вице-капралом в ранге фельдфебеля, Глор приписывал исключительно своим способностям, а не вынужденной нехватке кадров в швейцарской гвардии.
Александр постепенно перешел к недавнему убийству пастора Доттесио, который работал в Ватикане. Обилие пива, видимо, еще не совсем затуманило ум Глора, и он, наклонившись к Александру, тихо произнес:
– Я мог бы рассказать тебе нечто интересное, приятель, но только не тут. Здесь слишком много ненужных ушей.