Поникнул я главой, и мне сказал поэт: «О чем ты в этот миг задумался смущенно?» «Учитель. — молвил я, — увы, не ведал свет Желаний пламенных и страсти затаенной, Что души нежные к пороку привели!» И снова обратил слова к чете влюбленной.— «Франческа, — я сказал, — страдания твои Поток горячих слез из сердца исторгают; Зачем ты предалась волнениям любви, Ты знала, что они лишь горе предвещают?» Франческа мне в ответ: «О, знай, всего страшней В несчастье вспоминать (твой доктор[19] это знает): О счастии былом; но если знать скорей Ты хочешь ныне все: и страсти пробужденье, И муки адские, и скорбь души моей, Я все поведаю тебе без замедленья, Исторгнув из очей горячих слез струи… Читали как-то раз мы с ним для развлеченья, Как Ланчелотто[20] был зажжен огнем любви, И были мы одни, запретное желанье В тот миг в его очах прочли глаза мои,— И побледнели мы, и замерло дыханье… Когда ж поведал он, как страстная чета Слила уста свои в согласное лобзанье (Как Галеотто[21], будь та книга проклята!), Тот, с кем навеки я неразлучима боле, Поцеловал мои дрожащие уста, И сладостно его я отдалася воле… Увы, в тот день читать уж не пришлося нам!..» Пока она вела рассказ о страшной доле, Безмолвно дух другой рыдал, и вот я сам, К чете отверженной исполнен состраданья. Нежданно волю дал непрошеным слезам И, словно труп, упал на землю без дыханья…

Повесть графа Уголино[22]

I. (Из песни 32-й) Увидел я потом чету иную, Замерзшую в пучине ледяной,— Там голова одна на голову другую Нависла шапкою; как гложет хлеб порой Голодный бешено, так и она вонзала, Ярясь, в затылок зуб ужасный свой, И как Тидея злоба опьяняла, Когда он мозг врага, безумствуя, сосал, Так череп голова ужасная глодала… «Что сделал он? — в смущеньи я сказал,— За что, как лютый зверь, весь яростью пылая Его грызешь, скажи, чем он твой гнев стяжал?.. Когда ты прав, его безжалостно терзая, Я в мире том отмщу за горький жребий твой, О нем рассказами живых оповещая, Коль оттого язык вдруг не иссохнет мой!» II. (Из песни 33-й) От страшной пищи губы оторвав, Он[23] их отер поспешно волосами; Врагу весь череп сзади обглодав, Ко мне он обратился со словами: «Ты требуешь, чтоб вновь поведал я О том, что сжало сердце мне тисками, Хоть повесть впереди еще моя!.. Пусть эта речь посеет плод позора Изменнику, сгубившему меня!.. Тебе готов поведать вся я скоро, Рыдая горько… Кто ты. как сюда Проник, не ведаю; по звукам разговора — Ты флорентиец, верно… Я тогда Был Уголино. Высших Сил решеньем Нам суждено быть вместе навсегда С епископом Руджьери, чьим веленьем Я. как изменник подлый, схвачен был И умерщвлен; услышь же с изумленьем, Как Руджиери страшно мне отметил, Какие вынес я тогда страданья, И чем он ныне казнь такую заслужил!.. Уж много раз луна неверное сиянье С небес роняла в щель ужасной башни той, Что „башни голода“ мой жребий дал названье (Хоть многих в будущем постигнет жребий мой!..), Вдруг страшный сон, покров грядущего срывая, Приснился мне полночною порой,— Мне грезилась охота удалая; Она неслась к гope[24], что. много долгих лет Пизанцев с Луккою враждебной разделяя, Воздвиглась посреди; завидев волчий след, Руджьери с сворою собак голодной Гнал волка и волчат; за ним неслись вослед Гуаланд, Сисмонд, Лафранк[25]; но скоро бег свободный
Вы читаете Стихотворения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату