немеркнущим сиянием залит, лишь перед Ним сквозь мрак и клубы дыма Любовь и Смерть горят неугасимо! Вчера в тени собора Santa Croce мне некий муж торжественно предстал. но в мир иной его глядели очи, туда, где сумрак строгий сочетал в один узор все арки и колонны, и про себя молитву он шептал. «Что ищешь здесь! — спросил я изумленный,— что в наш собор дух скорбный привело!» — к пришельцу взор склоняя благосклонный. А он молчал, как прежде, но чело и очи были к куполу подъяты. в нем странно все страшило и влекло, и свой вопрос я повторил трикраты, и скорбный взор он тихо опустил, и трепетом мы были все объяты, и волосы мне ветр пошевелил. Казалось мне, на нем горит порфира, но он с улыбкой вдруг проговорил: «Брат, я устал и ныне жажду мира!» Заветы попраны, нарушены законы, забыты все тропы, и каждый миг острей Твоей святой короны терновые шипы. Мы все у ног Твоих, как жадные солдаты, добычу рвем, рыча: Твой Крест качается, и над Тобой, Распятый, ни одного луча. Мы испытующе глядим в немые очи живому мертвецу. нас не повергнет ниц в безмолвьи вечной ночи твой страшный вопль к Отцу. Как рог заблудших псов зовет во мраке леса, и нас зовет труба, вот стены дрогнули, разодрана завеса, вскрываются гроба. Спасенья нет нигде, и нет нигде надежды! Лишь Ты Одна тиха перед Его Крестом за нас склоняешь вежды, не знавшие греха! Коран, глава XCVII. Дана в Мекке. — 5 стихов.
Во имя Бога милостивого и милосердного.
1. Мы низвели Коран в святую ночь Алькадра. 2. Кто изъяснит тебе, что значит ночь Алькадра. 3. Несчетных месяцев длиннее ночь Алькадра. 4. И Дух и Ангелы нисходят в ночь Алькадра, Чтоб на год разрешить в ту ночь дела Вселенной. 5. И до зари лишь мир царит всю ночь Алькадра. Воззвав к Пророку, я упал с верблюда и захрипел, во рту хрустел песок,