сказать в этой жизни все, что хочу сказать. Но до тех пор, пока я не встану твердо на ноги и не пойду собственным путем, мне никогда не сойти с наезженной колеи.

— Ну, в этих туфлях у тебя это неплохо получается.

На ее щеках появился румянец, он подняла к нему глаза и кокетливо улыбнулась:

— Вот почему я и благодарю вас, мистер Льюис.

— О, мы опять вернулись к формальностям? — Он наклонился к ней. — Мне придется напомнить тебе о моем имени. — И он поцеловал Сару, не обращая внимания, что все вокруг смотрят на них. С разных сторон он слышал щелчки фотокамер, но это не имело значения.

Когда он отстранился, она сделала длинный вдох. В ее глазах вспыхнуло желание, под его ладонью она чувствовала, как бьется ее пульс.

— Потрясающе…

Он улыбнулся:

— Видишь, мне удалось освежить твою память.

— И даже больше.

— И что же еще?

Она снова улыбнулась, искорки веселья заблестели в ее глазах.

— Ты здесь не один, кто влюблен.

Радость вспыхнула в нем, как фейерверк. Она действительно это сказала? Калеб чувствовал себя как влюбленный подросток. А может, Сара и была его первой настоящей любовью? Он не мог вспомнить, чтобы чувствовал когда-нибудь такое к кому-то еще.

— Ты… любишь меня?

Она кивнула, на ее лице появилась улыбка, которую он знал теперь так же хорошо, как и свою собственную.

— Да.

— Сара. Моя Сара. — Он притянул ее к себе, и они остановились. Он просто обнимал ее. Долго и крепко. Вбирая в себя ее запах, чувствуя ее тело, желая навсегда запомнить этот момент. — Я не хочу провести ни дня без тебя. Выходи за меня замуж.

Она посмотрела на него, ее глаза расширились.

— Замуж? Но… мы едва знаем друг друга.

— Верно. Последние две недели мы много работали вместе, а это — наше первое официальное свидание.

— У нас их должно быть гораздо больше, прежде чем мы решились бы на такой шаг.

— Это точно. — Он улыбнулся. — Скажи мне, что ты делаешь через час?

Она рассмеялась:

— Ничего.

— Отлично. Тогда наше второе свидание состоится через час. А следующее — еще через час. Так мы и будем продолжать до тех пор, пока не закончим все это в церкви. — Он приподнял ее подбородок, и их губы оказались рядом. — Потому что я не дам тебе уйти, Сара Гриффин. Ты самое лучшее, что когда-либо случалось в моей жизни, и все, что я хочу сделать, — это жениться на тебе.

— Это просто безумие. Это….

— Это шаг из привычной зоны. — Он показал на свои выходные туфли и на ее стилетто. — Но по крайней мере, туфли для этого случая у нас вполне подходящие.

Она рассмеялась и снова прижалась к нему.

— О, Калеб, для этого нам не нужны никакие туфли, — тихо проговорила Сара.

,

Примечания

1

Сейчас так называют женские туфли на высоких шпильках. (Здесь и далее примеч. ред.)

2

Таблоид — печатное издание, носящее бульварный (желтый) характер.

3

Стонхендж — каменное мегалитическое сооружение на Солсберийской равнине в графстве Уилтшир в Англии, о назначении которого до сих пор ведутся споры.

4

Маффин — небольшой порционный кекс, выпекаемый в отдельной формочке.

5

Немезида — древнегреческая богиня возмездия, отмщения.

6

Шредер — офисный уничтожитель бумаг.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату