произвольными задачами, множеством объектов исследования, большими величинами эффектов и сильной статистической значимостью.
МакГонагалл сжала переносицу пальцами, вдохнула и выдохнула:
– Я всё равно хотела бы послушать.
– М-м, – озадачился Гарри и, набрав воздуха, начал рассказывать. – Одно время в нашем районе происходили ограбления, а моя мама попросила отнести одолженную сковородку её хозяину, жившему в двух кварталах от нас. Я сказал, что не буду этого делать, потому что не хочу, чтобы меня ограбили. Тогда она сказала: «Гарри, не надо так говорить!». Как будто, если я так скажу, то меня точно ограбят. Я попытался объяснить ей это, но она всё равно заставила меня отнести сковородку. Я был слишком мал, чтобы знать, насколько статистически невероятно стать целью грабителя, но я был достаточно взрослым, чтобы понять – нечто плохое может с тобой случиться, неважно, думаешь ты об этом или нет. Поэтому я был очень напуган.
– Всё? – спросила МакГонагалл, заметив, что мальчик закончил рассказ. – Ещё что-нибудь с вами случалось?
– Я понимаю, звучит не так уж страшно, – пытался защититься Гарри. – Но это был один из переломных моментов в жизни, понимаете? В том смысле, что я знал, что нечто плохое может случиться, даже если об этом не думать, я знал это, но я видел, что мама думает совершенно по-другому, – Гарри замолчал, борясь с вновь появившимся гневом. – Она не слушала. Я пытался объяснить, умолял не отправлять меня к соседу, а она отмахнулась, смеясь надо мной. Всё, что я говорил, она воспринимала как какую-то шутку… – Гарри снова сдержал поднимавшуюся в нём ярость. – Именно тогда я понял, что те люди, которые должны меня оберегать, на самом деле сумасшедшие. Как бы я ни умолял, они ко мне не прислушиваются, а значит, полагаться на них я не могу.
Иногда благих намерений недостаточно, иногда нужно быть в здравом уме.
Наступила долгая пауза.
Гарри сделал несколько глубоких вдохов, успокаивая себя. Причин злиться нет. Все родители одинаковы, взрослые никогда не снисходят до уровня ребёнка, и его биологические родители не были исключением. Здравый рассудок подобен искре в ночи, чрезвычайно редкое исключение, бесконечно малая величина в подавляющей массе безумия, поэтому злиться бессмысленно.
Гарри не любил злиться.
– Спасибо, что поделились своими переживаниями, мистер Поттер, – спустя некоторое время сказала МакГонагалл. На её лице было задумчивое выражение (почти такое же, как у Гарри, когда он экспериментировал с кошелём, но у него не было зеркала, чтобы заметить сходство), – я должна обдумать это.
Она повернулась к аллее и подняла палочку.
– Эм, теперь мы можем купить набор целителя? – спросил Гарри.
МакГонагалл замерла и, повернувшись, спокойно посмотрела на него:
– А если я скажу «нет», что это слишком дорого, и вам он не понадобится?
Гарри с горечью поморщился:
– Вы всё поняли правильно, профессор МакГонагалл. Вы всё поняли правильно. Тогда я сочту вас очередным безумным взрослым, с которым я не могу общаться, и начну придумывать, как заполучить набор целителя другим путём.
– Я опекаю вас в этом путешествии, – в голосе МакГонагалл вновь послышалась угроза, – и не позволю собой помыкать.
– Понимаю, – сказал Гарри. Он не выдал голосом обиды и не высказал вслух ни одной из своих досадных мыслей. МакГонагалл научила его сначала думать, а потом говорить. Он, может, и забудет об этом уроке завтра, но уж на пять минут его памяти хватит.
Волшебница взмахнула палочкой, вернув звуки Косого переулка.
– Ладно, молодой человек, пойдёмте купим набор целителя.
Гарри от удивления открыл рот. Затем, спотыкаясь, поспешил за профессором.
* * *
За время их отсутствия в магазине ничего не изменилось. Товары, предназначение части которых оставалось неизвестным, по-прежнему покоились на наклонных деревянных витринах, охраняемые серым свечением и девушкой-продавщицей, которая вернулась на своё место. При их приближении на её лице появилось удивление.
– Извините меня, – сказала она, когда они подошли ближе.
– Простите меня за… – начал Гарри в тот же самый момент.
Они замолчали и посмотрели друг на друга, девушка коротко засмеялась.
– Я не хотела, чтобы из-за меня у вас были проблемы с профессором МакГонагалл, – и заговорщицки добавила, – надеюсь, она обошлась с вами не слишком строго.
– Делла! – возмутилась МакГонагалл.
– Мешочек золота, – потребовал Гарри у своего кошеля и, отсчитав пять галлеонов, посмотрел на продавщицу.
– Не волнуйтесь, я понимаю, она строга, потому что любит меня.
Он отдал девушке галлеоны, а МакГонагалл пробормотала уже ненужное:
– Один Набор Целителя Плюс, пожалуйста.
Оставалось только удивляться, наблюдая, как кошель с расширенным отверстием поглощает аптечку размером с портфель. Гарри против воли задумался, что будет, если залезть в кошель, ведь единственный человек, способный вызволить его оттуда – он сам.
Гарри был готов поклясться, что услышал тихое урчание, после того как кошель закончил… есть… с таким трудом добытую покупку. Это определённо должно быть частью чар. Альтернативную гипотезу было слишком страшно обдумывать; впрочем, Гарри не мог даже предпололожить эту альтернативную гипотезу. Он повернулся к МакГонагалл:
– Куда дальше?
Профессор указала на магазин, который, казалось, был сделан из плоти вместо кирпичей и покрыт мехом вместо краски.
– В Хогвартсе разрешено держать маленьких животных. Вы, например, могли бы приобрести сову, чтобы отправлять почту…
– А я могу заплатить кнат или около того и взять сову на прокат, если мне понадобится послать письмо?
– Да, – ответила МакГонагалл.
– Тогда мой ответ – решительное нет.
МакГонагалл кивнула и как бы мимоходом поинтересовалась:
– Могу я спросить, почему нет?
– Однажды у меня жил камень. Он умер.
– Вы считаете, что не сможете позаботиться о своём питомце?
– Смог бы, – ответил Гарри, – но тогда меня бы целый день мучил вопрос, накормил ли я его, или он медленно умирает от истощения в своей клетке, пытаясь понять, куда же делся его хозяин, и почему нет еды.
– Не позавидуешь сове, забытой подобным образом…- сочувственно сказала МакГонагалл. – Что же она будет делать?
– Вероятно, сильно проголодавшись, она начнёт выбираться из клетки или коробки с помощью когтей. И, скорее всего, безрезультатно.
Гарри вдруг прервался, а МакГонагалл продолжила всё с тем же сочувствием в голосе:
– И что же случилось бы с ней после этого?
– Извините, – сказал Гарри. Он взял МакГонагалл за руку и мягко, но настойчиво повёл её в очередной закоулок (после всех увиливаний от доброжелателей, эта процедура стала привычной). – Пожалуйста, используйте тот приём с квиетусом.