В книге ст. 12: «Зубий чешуи на грустную губь». По предположению комментаторов ССт, покоец лейный — нечто вроде прозрачного шара, описанного в стихотворении 432, где живут два человека — Лей и Лейла, а также злой дух — Лемур. Маргарит — жемчуг.
III. Чужая поэма*
Впервые — Орион (Тифлис). 1919. № 5, с датой: апрель 1916, с посвящением: «Дорогим С. Ю. С. и В. А. Б.» Беловой автограф, без посвящ. и без нумерации строф, с датой записи: 17 апреля 1918 — РГАЛИ, арх. Н. В. Власова. Второй беловой автограф с датой: 1916. Апрель. Пасха — арх. И. Ф. Стравинского, Цюрих, в альбоме В. А. Стравинской (копия любезно предоставлена А. Е. Парнисом). Во всех известных нам источниках строфа 11 или дефектна (как в печатаемом нами тексте, — не хватает одного стиха для правильной спенсеровой строфы, которой написана вся поэма), или отсутствует, что, очевидно, свидетельствует о том, что она написана не ранее весны 1918 г. В наборной рукописи отсутствует посвящ. В книге ст. 3 седьмой строфы — «Так жалостно лицо свое прижала». Адресаты посвящения — С. Ю. Судейкин и его вторая жена Вера Артуровна Шиллинг (урожд. Боссе, откуда посвящение первой публикации, по второму мужу — Судейкина, по третьему — Стравинская), художница. По воспоминаниям героини поэмы (подробнее всего изложенным в написанной Дж. Мальмстадом биографии Кузмина — ССт), Судейкин (отождествленный в поэме с Дон Жуаном) встречался с нею в соборах московского Кремля (среди которых в поэме названы Успенский и Благовещенский) и в Охотном ряду. В строфах 4 и 5 речь идет о том, что Судейкин оформлял для театра А. Я. Таирова спектакль «Женитьба Фигаро» (1915), где В. А. Шиллинг танцевала испанский танец. Гаро — набор символических изображений на картах типа игральных, служащих для различных магических действий. В моем краю вы все-таки чужая. В. А. Шиллинг была по происхождению шведкой. Калика — богатырь во смирении, в убожестве и богоугодных делах (Словарь В. И. Даля).
IV. Кукольная эстрада*
Пролог к сказке Андерсена «Пастушка и трубочист»*
Впервые — «Игра». 1918. № 1. Ч. 2. Черновой автограф — РГАЛИ. Сказка «Пастушка и трубочист» была поставлена в Детском театре с музыкой А. Канкаровича (см.: «Игра». 1918. № 1.4. 1.С. 24). За указание на источники благодарим А. Г. Тимофеева. В книге ст. 46: «Деревянный легче фрак». В наборной рукописи дата под ст-нием поставлена карандашом и не рукой автора.
Эпилог*
Черновой автограф — РГАЛИ. Относится к той же пьесе, что и предыдущее стихотворение. В книге ст. 6: «И поза, все одно и то же». В наборной рукописи дата поставлена карандашом и не рукой Кузмина.
Ноктюрн*
В списке РГАЛИ пьеса «Все довольны (Из Боккачо)» отнесена к 1915 г. Опубл.: «Всемирное слово». 1993. № 4/5 (публ. П. В. Дмитриева). Была поставлена 22 сентября 1915 г. в театре «Летучая мышь» (Москва). В наборной рукописи дата поставлена карандашом и не рукой Кузмина.
Симонетта*
В списке РГАЛИ пьеса «Волшебная груша» отнесена к 1915 г… В наборной рукописи дата поставлена карандашом и не рукой Кузмина.
Романс*
В списке РГАЛИ пьеса «Муж, вор и любовник…» значится под 1917 г.
Лорд Грегори*
В списке РГАЛИ пьеса «Самое ветреное место в Англии» значится действительно под 1917 г., однако ст-ние «Лорд Грэгори» — под 1915-м. Сохранившийся отрывок пьесы см.: Театр. Кн. 1. С. 215–216.
Китайские песеньки*
1,3. Беловой автограф — РГБ, арх. С. А. Абрамова. Черновой автограф — РГАЛИ (в обоих случаях — в тексте пьесы «Счастливый день, или Два брата»). 2. Черновой автограф — РГАЛИ (в тексте пьесы «Китайская»). Пьесы опубл.: Театр. Кн. 1 («Счастливый день») и кн. 2 («Китайская»). Первая относится к 1918 г., вторая — к 1915-му. Первую из них рецензировал А. А. Блок (Собр. соч. Т. 6. С. 314–315). 1 января 1919 г. она была поставлена в мастерской Передвижного Общедоступного театра А. А. Брянцевым. О постановке см. заметки режиссера («Записки Передвижного Общедоступного театра П. П. Гайдебурова и Н. Ф. Скарской». 1919. № 16/18, 20). Фотография сцены из спектакля — там же, обложка № 22. В наборной рукописи дата и помета об источнике стихотворения вписаны карандашом и не рукой Кузмина. В книге помета об источнике отсутствует.
Нездешние вечера. Стихи 1914–1920*
Печ. по первому изд. (Пб.: «Петрополис», 1921), вышедшему в свет в июне 1921 г. с обл. и маркой М. В. Добужинского. Выпущенное в 1923 г. берлинским изд-вом «Слово» второе издание, по всей видимости, авторизовано не было и потому как источник не учитывается.
«О, нездешние…»*
«Творчество» (Харьков). 1919. № 4. В этой публикации (в оглавл. журнала каждая строфа отмечена как отдельное ст-ние) ст. 1–2 напечатаны в одну строку, ст. 21–22 — в обратном порядке, ст. 30 — без скобок. Беловой автограф — РГАЛИ.
I. Лодка в небе*
«Я встречу с легким удивленьем…»*
Лук. 1915. № 23.
«Весны я никак не встретил…»*
«Огонек». 1915. № 22. Черновой автограф — РНБ, арх. А. И. Тинякова, с посвящ. Ю. И. Юркуну и датой: 13 апр<еля> 1914.
«Как месяц молодой повис…»*
«Огонек». 1915. № 38.
«Ведь это из Гейне что-то…»*
Беловой автограф с датой: 16 апреля 1916 записан в дневнике М. М. Бамдаса (архив Т. М. Корзинкиной). Черновой автограф с датой: апрель <1916>, без посвящ. — РГАЛИ. Бамдас Моисей