своими сильными пълкы и харалужными мечи     наступи на землю Половецкую,           притопта хълми и яругы,                    (2 1 - 4 1, II)  6 4 3 15 5, ?               възмути р?ки и озеры,                   (- 1 2 4 1, II)                   иссуши потоки и болота;            на и/ы? (если болоты) а поганаго Кобяка изъ Лукомля                          6 4 – 1 1, II отъ жел?зныхъ великихъ     пьлковь половецкихъ,                              - 4 4 4 -, III яко вихрь, выторже,                                     1 2 1 2 -, III и паде Кобякъ вь град? Кiев?,     въ гридниц? Святъславли.                          5 1 5 4 -, III

В первом издании не Лукомля, а луку моря, то есть лукоморья, залива. Имеется в виду поход 1184 года, когда было захвачено 7000 кочевников, среди них хан Кобяк с двумя сыновьями. Но до моря русичи вовсе не дошли; к тому же всё равно в тексте неправильность: надо бы изъ луки моря. Часть пленников заперли в гриднице, огромном зале для пиров. Там Кобяк умер.

Ту немци и венедици, ту греци и морава     поють славу Святъславлю, кають князя Игоря,           иже погрузи жиръ во дн? Каялы,               р?кы половецкiя.                        12 7 8 12 7, Д

Игорь погубил жизнь воинов, из которых многие утонули в Каяле. Поэт, пожалуй, преувеличил, что поражение нашло отклик у немцев и венедов (западных славян), у греков и чехов. Но неудача случилась действительно небывалая.

Рускаго злата насыпаша,     ту Игорь-князь выс?д? изъ с?дла злата,          10 2 3 4 2, II? а въ с?дло кощiево.                                  1 3 2 -, II

Русоволосых воинов рассыпал Игорь по степи. Из позолоченного княжеского седла он пересел в невольничье (не только в переносном смысле, но и в прямом).

Уныша бо градомь забралы,     веселие пониче.                                  4 3 4 4 1, IV

Забрала огораживали верх городских стен с обеих сторон. В мирное время стены служили местом гуляний.

Княжеский терем в Киеве стоял высоко над Днепром — на горах. Тревожный, неясный сон увидел там Святослав: будто ночью его одевали погребальным покрывалом на кровати из тиса (твёрдого и красивого дерева; княжеское ложе действительно могло быть изготовлено из него). Или кровать — тесовая, тогда это гроб. Святославу наливали не «чару зелена вина», а синее вино, смешанное съ трудомь (с заботой, горем) или съ трутомь, употреблявшимся для разжигания огня, от трута вино и стало тёмным, горьким. Из опорожнённых колчанов — все стрелы истрачены, так и случилось в двухдневной битве — на князя сыплют жемчуг, он в снах предвещал слёзы. Колчаны не чьи-нибудь, а поганыхъ тълковенъ (от «толковать», переводить) — помощников, половецких союзников, они ведь первыми побежали с поля боя. Святослава неговахуть, что здесь значит «обряжали», как покойника.

Святъславъ мутень сонь вид?           въ Кiев? на горахъ.                                       4 2 4 1 1, III «Си ночь съ вечера од?вахуть мя, — рече, —     чорною паполомою на кроваты тисов?,             6 9 6 3 3, С чьрпахуть ми сине вино,           съ трудомь см?шено,                                    1 3 3 3 2, IV сыпахуть ми тъщими тулн поганыхъ тълковень     великый женчюгъ на лоно и н?говахуть мя.       5 5 4 9 4, C Ухе дьскы безъ кн?са     въ моемь терем? златовьрс?мь всю нощь.        2 3 8 1 2, II Съ вечера бусови врани     възграяху у Пл?сньска на болони,               б?ша дебрь Кияни                                     8 3 5 5 3, С и несошася кь синему морю!»                                 2 2 2 2 2, V

Кнесъ — князёк, конёк на крыше. Он делался из тяжёлого бревна и прижимал доски (таким образом удавалось обходиться без гвоздей). Когда человек готовился отойти в мир иной, конёк приподнимали, открывая душе путь на небо. Иногда при боковом ветре создавалось разрежение с одной стороны кровли, давление воздуха снизу с грохотом подбрасывало доски. Это жуткое, непонятное в те времена явление здесь происходит ночью! Ветер, правда, не назван, но свист его слышится: Си… ноЧь Съ веЧера… Сине вино, Съ трудомь СмеШено… Сыпахуть… дъСкы беЗъ кнеСа въ моемь тереме ЗлатовьрСемь вСю ноЩь, Сь веЧера буСови врани въЗграяху у ПлеСньСка… и неСоШаСя къ Синему морю. А ещё кнесъ созвучен с князем — это сам Святослав. Князья выше всех на Руси, она, как под крышей, находится под их защитой. Поход предпринят без ведома Святослава, с крыши сброшены «доски»…

Каркают серые вороны, зловещие птицы, летают около Киева: в Плеснеске (от плёс) и в лесу по речке Кияни. И несутся они за поживой к морю.

Сон и впрямь тёмен, о чём позаботились сам поэт, переписчики и время. Не произведено ли название Плеснеска от реки Плесны под Путивлем? Дебрь Кияни или дебрьски

Вы читаете Четыре солнца
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату