то влево, чудом избегая столкновения.
Мерилин понимала, что рано или поздно обязательно растянется на асфальте, и прикидывала, как бы половчее упасть, чтобы не ободрать колени и локти.
Вдруг прямо перед ней словно из-под земли возникли мужчина и женщина. Мерилин резко взяла право, чтобы избежать наезда, и в следующее мгновение у нее расширились зрачки от ужаса, когда она увидела, что несется прямо на детскую коляску, а возможности для маневра у нее больше нет. Мерилин поняла, что придется падать.
Только Мерилин собралась принести в жертву свои конечности, как мужчина успел подхватить ее, буквально сорвав с сиденья.
Мерилин вцепилась в него как кошка и для большей устойчивости прижалась щекой к его груди. Теперь она чувствовала себя в полной безопасности, к тому же убежище оказалось очень приятным. От ее спасителя пахло свежестью и настоящим мужчиной.
– Вы спасли меня от падения, – пробормотала Мерилин, не поднимая головы.
– Конечно. На меня можно положиться. – Он слегка сжал объятия.
Мерилин подняла на него глаза.
Артур!
Он улыбался. Его пальцы, сцепленные в замок на ее спине, были теплыми и заботливыми. У Мерилин не было ни малейшего желания покидать эту надежную гавань, и тем не менее она отстранилась. Все же Артур Паркер ее босс.
– Спасибо, – запинаясь, сказала она.
– Напомните мне проверить ваш полис страхования жизни от несчастных случаев. Я не уверен, что мы можем позволить себе оплачивать медицинское обслуживание таких рисковых сотрудниц.
Мерилин вдруг почувствовала на себе чей-то взгляд. Она обернулась и увидела Шелли, смотревшую на нее с неприкрытым любопытством.
– Вы помните Шелли? – спросил Артур.
– Да. Привет, Шелли, – поздоровалась Мерилин.
– Подруга, ты в порядке? – спросила подъехавшая Лиз.
В отличие от своей жены Билл не смог остановиться так изящно. Мерилин и Лиз спасли его от падения. К тому же появление на сцене Билла было для Мерилин удобным моментом, давшим ей возможность освободиться от слишком приятных объятий Артура.
– С меня хватит, Лиз! – агрессивно заявил Билл. – Я хотел спокойно прогуляться по парку, а не кувыркаться на этих жутких колесах! Неужели я прошу слишком много после того, как вчера вечером меня заставили… а-а-а!…
Мерилин повернулась и как бы случайно, но весьма ощутимо толкнула Билла. Он упал.
– Извини. Дорогой, ты помнишь Артура Паркера, моего босса? – проворковала она. – И его подругу Шелли?
Билл смотрел на Артура сквозь стекла очков, как баран на новые ворота, словно видел его впервые, что, видимо, было правдой, так как вчера на ужине он был без очков.
Лиз подавила смех и протянула руку – сначала Шелли, затем Артуру.
– Привет. Я Лиз, подруга Мерилин и Билла. Я опекаю его здесь по ее просьбе, он плохо катается на велосипеде, – добавила она, широко улыбнувшись.
Дрожа всем телом, Мерилин опустилась рядом с Биллом, который пытался подняться. Она слышала, как он бубнил «двоеженец», «сумасшедший», потом ворчливо произнес длинную фразу, в которой отчетливо прозвучало: «эта женщина». Мерилин не знала, кого Билл имел в виду – ее или Лиз, но молила Бога, чтобы Артур не услышал его стенаний.
После того как Лиз перестала щебетать о том, какой сегодня чудесный день, Мерилин изобразила жизнерадостную улыбку.
– Артур, приятно было встретить вас здесь. Спасибо, что спасли меня от неминуемой катастрофы. Шелли, рада нашей встрече.
– Я тоже, – ответила та, вежливо кивнув и беря Артура под руку.
Но Артур не торопился расставаться с троицей укротителей велосипедов. Он пристально смотрел на Мерилин.
– Мы с Шелли собираемся выпить кофе. Хотите присоединиться к нам? – предложил он.
– Спасибо, но мы…
– Кофе не помешал бы, – заявил вдруг Билл.
Мерилин бросила панический взгляд на подругу, но Лиз, по-видимому, совсем спятила, потому что улыбалась во все тридцать два зуба.
– Ничего не поделаешь, Мерилин, твой муж, – Лиз выделила слово «муж», – хочет кофе.
– Лиз, о чем ты… – начал Билл.
Мерилин уже собралась снова заткнуть ему рот, но Билл неожиданно вздохнул и, покачав головой, простонал:
– О нет…
Лиз сделала вид, что не поняла его.
– Пошли, Билл, бар совсем рядом.
Они взяли его под руки и поволокли к бару, словно он был преступником, которого полицейские тащат в камеру.
Билл, кажется, понял, что сопротивление бесполезно, но продолжал тихо возмущаться. Мерилин бросала на подругу тревожные взгляды, а Лиз только пожимала плечами, как бы говоря: «Что я могу сделать?»
Артур и Шелли замыкали шествие. Если вчера вечером они ушли с ужина вместе, размышляла Мерилин, а сегодня утром прогуливаются в парке, можно представить, какими упражнениями они занимались последние двенадцать часов.
Она говорила себе, что личная жизнь босса ее не касается, а странное сосущее ощущение в животе объясняется, очевидно, тем, что она голодна.
Как любила повторять Лиз, она сама приготовила себе такую постель, поэтому должна безропотно спать в ней. К сожалению, Мерилин стала ощущать в этой постели много острых гвоздей.
Они устроились за столиком на террасе. Артур принес поднос с дымящимися чашками кофе и пирожными.
Несмотря на то что теперь Мерилин знала о существовании в его жизни женщины, ее сердце продолжало восторженно колотиться, когда она видела своего босса. Более того, присутствие Шелли заставило ее осознать, насколько сильно ей самой хочется быть к Артуру ближе. Мерилин горько вздохнула. Она упустила эту возможность, но, возможно, это и хорошо.
Артур, наверное, почувствовал, что она думает о нем, и их глаза встретились.
Мерилин судорожно вздохнула, внезапно ощутив недостаток кислорода. Артур первым нарушил этот зрительный контакт, обратившись к Биллу:
– Нужно больше практиковаться, да?
Билл посмотрел на Мерилин, потом на Лиз и снова на Мерилин. Он открыл рот, чтобы ответить, но этой возможности его лишила Лиз.
– О, на самом деле, научиться кататься на велосипеде не так просто, как кажется на первый взгляд.
Артур раздал каждому по чашке кофе, а на середину стола поставил тарелку с пирожными, сахар и сливки. Пока они пили ароматный напиток, Мерилин лихорадочно искала выход из сложившейся ситуации. Она подумала, что проще всего будет поскорее покончить с кофе и сразу смыться отсюда.
– Спасибо, Артур, я жутко проголодалась, – сказала Лиз, налегая на пирожные.
– А я даже не позавтракала, – объявила Шелли и тоже взяла пирожное.
Мерилин, слишком занятая своими мыслями, не чувствовала голода, хотя утром не успела перехватить даже чашки кофе. Единственным ее желанием сейчас было поскорее уйти отсюда.
Она взяла пирожное и предложила его Биллу, посчитав, что, если у него будет занят рот, он не ляпнет еще что-нибудь неподходящее. Кроме того, Артур должен был расценить ее жест как заботу о муже.