— Несмотря на твои заверения, — сказал Джерико, — некоторые мужчины все-таки умеют действовать не спеша.
— Лучшие мужчины, — прошептала она, отставив бокал после одного глотка.
Он погладил обнаженные руки Эмилии, потом переплел ее пальцы со своими и поднес их ко рту.
От наплыва чувств она перестала дышать, ожидая прикосновения губ Джерико, предвкушая их сладость. Но тут вдруг внезапно заскрипели тормоза, и лимузин накренился. Эмилию бросило на Джерико — почти так, как она и мечтала: грудь с силой прижалась к его ладоням. Машина заскользила боком по дороге, пугающе неуправляемая, и с приглушенным звуком «бамс» врезалась во что-то большое. Руки Джерико крепко держали ее, когда они покатились по наклонной, ударяясь лодыжками, лбами, коленями, пока не приземлились наконец на полу.
Густая пелена пушистого снега за окнами отгораживала их от остального мира.
Глава седьмая
«…Рот ее был горячим и сладким. Их поцелуи — ненасытными.
Она трепетала. Ладонями он ощущал дрожь ее тела. Она прижала кончики пальцев к его гладкой груди. Кто она? Как сумела так легко оставить след в его сердце?..»
— Ты в порядке? — спросил Джерико Эмилию, пытаясь освободить ее от своего веса. Под ногами захрустело стекло.
— Кажется, да. — Она осторожно отодвинулась от него. — Что случилось?
Джерико поглядел в окно.
— Должно быть, мы попали на обледенелую полосу и въехали в сугроб. — Он открыл перегородку между ними и шофером. — С вами все в порядке?
Водитель отстегнул ремень безопасности.
— Да, все нормально. Просто я ничего не смог сделать, когда мы покатились по этому чертову льду.
— Где мы?
— Меньше чем в полумиле от города. Ну и метель!
— У вас в машине есть телефон?
— Не работает. Придется идти за помощью. Бьюсь об заклад, в такую погоду большого движения не будет.
Порывы ветра разрывали снежный саван на жалящие полосы, которые быстро скапливались в сугробы, скрывающие дорогу уже в десяти-пятнадцати ярдах от машины.
— Это же настоящая снежная буря! — в ужасе воскликнула Эмилия. — Вы не можете идти в такую погоду.
— Я видывал и похуже. Налетает откуда ни возьмись. — Шофер потянулся за своей курткой, лежащей на пассажирском сиденье.
— Может, сумеем выбраться сами. — Джерико пролез мимо Эмилии и открыл дверцу. — Давайте посмотрим.
Снег и холодный воздух прорвались в салон и закружили по нему. Эмилия запахнула поплотнее накидку и сидела не шевелясь, слушая приглушенные голоса мужчин и чувствуя периодические толчки, раскачивающие лимузин. Чтобы занять себя, она начала подбирать с пола кусочки льда и бросать их обратно в ведерко. Пальцами, онемевшими ото льда и разлитого шампанского, она собрала осколки разбитого бокала в полотняную салфетку.
Джерико вернулся.
— Бесполезно, — сказал шофер, стоявший позади него, стряхивая снег со своей теплой куртки. — Засели будь здоров.
— Мы пойдем поищем помощь, — решил Джерико. — Тут недалеко.
— Ты никуда не пойдешь в одном смокинге! — возразила Эмилия. — Посмотри на себя — ты уже замерзаешь!
— И то правда, — произнес водитель и завел двигатель. — Просто держите печку включенной и посматривайте, чтобы выхлопную трубу не забило снегом. Вы даже не успеете распить бутылочку шампанского, как я вернусь с тягачом. — Он хлопнул дверцей и выбрался на дорогу. Через несколько секунд снежная мгла поглотила его.
Эмилия взяла руки Джерико в свои.
— Даже не думай отправиться за ним, — проговорила она, опуская голову, чтобы дыханием согреть его пальцы. — Кроме того, я не хочу оставаться тут одна.
— Ладно, — спокойно согласился он. — Полагаю, все не так уж плохо, особенно когда обворожительная брюнетка дышит мне на пальцы, а я тем временем любуюсь ее прелестной грудью.
Эмилия, ахнув, прикрыла себя спереди руками.
— Твои мысли должны быть заняты более серьезными вещами, — обвиняюще пробормотала она, натягивая поплотнее накидку. — Мы можем задохнуться, или умереть с голоду, или погибнуть от переохлаждения…
— Это вряд ли. Пока есть газ, есть тепло. — Он проверил выдвижные ящики и холодильник на предмет наличия еды. — У нас также имеется богатый выбор: каперсы, икра, крекеры, сыр, тосты, копченая семга и яйца под соусом. — Он вытащил пакетик орешков и предложил: — Хочешь фисташки? Есть еще засахаренный миндаль.
— А нас не ударит другая машина?
— Мы в кювете, милая, в стороне от дороги. Единственное, что нам угрожает, — быть похороненными снегоочистителем. — Он сел совсем рядом и обнял ее. — Шучу.
Она немного отстранилась.
— Тебе надо снять смокинг. Он весь мокрый.
— А ты меня не согреешь? — спросил он, стягивая смокинг с плеч.
— Мы можем накрыться моей накидкой. — Она распахнула ее пошире и обвила его шею руками.
Как только они устроились под бархатной накидкой, Эмилия уютно прижалась к Джерико и улыбнулась. Может, все дело в том, что они вместе попали в эту экстремальную ситуацию, но сейчас она чувствовала себя с ним совершенно спокойно, ну, если не принимать во внимание сексуальное возбуждение, которое он в ней вызывал.
— Спорим, ты никогда не думал, что вечер закончится вот так? — пошутила она.
Его руки обняли ее за талию и притянули ближе.
— Скажу правду: намерения закончить его укутанным в черный бархат у меня не было.
Эмилия рассмеялась.
— Но мы могли бы воспользоваться моментом, чтобы лучше узнать друг друга, — предложила она с наигранной бодростью. — Почему бы тебе не рассказать, что заставило тебя взяться за очерк о Мадам Икс?
— Мне нужны деньги.
— Послушай, Джерико, я совсем ничего о тебе не знаю. Например, где ты живешь, когда не разъезжаешь по заданиям редакции?
— У меня есть маленькая квартира в Нью-Йорке, в которой я бываю несколько раз в месяц, но я планирую… — Он оборвал себя с раздраженным вздохом: — Нам обязательно говорить об этом? Я мог бы придумать занятие получше…
— Полагаю, нам надо… согреться, — закончила она. Кровь в ее жилах восхитительно заиграла.
— Я знал, что ты со мной согласишься, — пробормотал он и с потрясающей быстротой прильнул к ее губам.
Его поцелуи были бесподобными, всепоглощающими. Эмилия затрепетала, как попавшая в клетку