выходе».
Он прошел в городские ворота, мимо часовых; у ворот собралась толпа народу, все хотели взглянуть на завалы. В воздухе по-прежнему висела пыль. По приказу капитана Сандера солдаты и местные полицейские удерживали людей, пытавшихся выйти за ворота, однако смотреть там действительно было не на что. Находиться рядом с кучей камней было небезопасно.
Сандер окликнул Хоффмана с противоположной стороны площади. Капитан как раз разговаривал с двумя членами городского совета, без сомнения уверяя их, что все под контролем. Он хорошо умел ладить с гражданскими. Хоффману даже стало немного стыдно за то, что когда-то он считал Сандера мягкотелым мальчишкой, вчерашним студентом, которого рисование интересовало больше войны; сейчас он вел себя уверенно и вообще держался как настоящий командир.
«И у него хватило ума запасти продуктов и боеприпасов. Умный парень. Предусмотрительный».
Сандер говорил серьезно, но спокойно:
— Лейтенант, олдермен Касани позаботится о том, чтобы всех жителей пересчитали. Какова обстановка на дороге?
— Саперы говорят, что ее можно расчистить с помощью спецтехники, — сообщил Хоффман, зная, что начинать надо с хороших новостей. Гражданские в них нуждались. — Экскаваторы доставят из Лакара через несколько дней. На восстановление телефонных линий уйдет больше времени, но у нас есть радио.
Касани был серьезным на вид, худым человеком лет сорока; ему скорее подошел бы пост директора банка, чем место в городском совете затерянного в горах местечка.
— Люди будут вести себя спокойно, — сказал он. — Это не слишком отличается от снежных заносов.
— У снега нет намерения уничтожить вас, олдермен. — Хоффману не хотелось, чтобы эти люди расслаблялись. — Начинаются боевые действия. Несмотря на то что город хорошо защищен, жители обязаны принять меры предосторожности. Если инди смогли перекрыть перевал, то они при желании сумеют осуществить нечто гораздо более серьезное.
Спокойствие Сандера было несколько поколеблено.
— Мы организуем патрулирование, олдермен. Но я вынужден попросить вас задействовать план гражданской обороны. Ограничение передвижений, централизованное распределение продуктов, соблюдение комендантского часа и все такое. Просто в качестве меры предосторожности.
— Но когда дорога будет расчищена, — ответил Касани, — СНР никуда не денется; и соседи наши тоже ведут себя подозрительно.
— Да, положение изменилось в ту минуту, когда войска СНР перешли васгарскую границу, — согласился Сандер. — Нам всем придется считаться с этим.
Касани едва заметно кивнул, словно напоминание о вторжении СНР на юге объясняло все. Возможно, реальность происходящего до сих пор не укладывалась у него в голове.
— Жители города осознают свою ответственность, господин капитан. Вы всегда можете положиться на нас.
Хоффман и Сандер вернулись в крепость. Казалось, почти все пять тысяч жителей Анвегада высыпали на улицы, чтобы посмотреть на перевал и обсудить случившееся. Все улицы и дома были покрыты слоем пыли. Пыль уже начинала оседать, хрустела под ногами, словно снег.
— Обычно, — начал Сандер, — гражданские начинают паниковать, если рядом взрывается большая бомба. А этим людям, кажется, просто любопытно.
— Анвегад никогда не захватывали враги. Поэтому жители чувствуют себя в каком-то смысле неуязвимыми.
— Лучше уж так: хоть паники нет.
Сандер как раз переносил оперативный центр из главного административного блока в каземат. Когда Хоффман поднялся в бывший центр, капрал Инженерных войск был занят отключением рации.
— Я отправлю в горы наблюдателей на всякий случай. Сейчас совершенно нет смысла злить Васгар, ведь нам понадобится какая-то свобода передвижения. — Капитан начал снимать со стен бумаги. — Помогите мне с картами, Виктор.
Форт представлял собой лабиринт узких коридоров и крутых лестниц; пять этажей было настроено вокруг гигантских пушек, похожих на главные башни в древних замках. Сам Анвегад тоже походил на замок, тесный и переполненный людьми; город был построен в те времена, когда даже мысль об автомобиле казалась дьявольщиной. Но пушки были теми же самыми — в крупнокалиберной артиллерии мало что менялось. Именно поэтому Кузнецкие Врата оставались важной военной базой.
Их могла удержать сотня солдат. Более крупные силы были даже ни к чему — они просто путались бы друг у друга под ногами.
— Очень мило, сэр. — Сержант Бирн протиснулся мимо Хоффмана, задев автоматом каменную стену. — Карты — именно то, что надо. Создают домашний уют. Думаю, не хватает еще подушек на диван.
— Это что, инстинкт строительства гнезда? — проворчал Хоффман. — Вы уверены, что из вас двоих именно Шерая беременна?
— Думаю, свадьбу теперь придется отложить.
— И не думайте, сержант. Женитесь
— Олдермены сейчас слишком заняты, им не до меня, сэр.
— Я позабочусь о том, чтобы кто-нибудь из них нашел для вас десять минут. Праздновать будете потом, когда мы прочистим глотки от этой пыли.
Должно быть, Сандер услышал их разговор. Когда Хоффман вошел в оперативный центр, капитан, державший в одной руке рацию, поднял голову:
— И все-таки вы сентиментальный человек, Виктор.
— Мне нужно, чтобы он думал о работе. Если они сейчас поженятся, то хотя бы мысли об этой проблеме перестанут его отвлекать.
— Я вас понимаю. Кстати, если хотите отправить сообщение Маргарет, воспользуйтесь своим собственным советом — чем быстрее, тем лучше.
Каковы бы ни были желания Хоффмана, он вспомнил о долге и быстро их задушил:
— Если солдатам не разрешается отправлять личные сообщения по оперативным каналам, тогда мне это тоже не нужно.
Сандер только моргнул — наверное, воспринял эти слова как упрек. Но это был отнюдь не упрек. Хоффману не хотелось что-то объяснять, вдаваться в подробности.
«Маргарет все поймет».
— Ну хорошо, теперь нам остается только ждать. Мы будем патрулировать васгарскую границу, но только с нашей стороны. — Сандер обернулся к карте окружавшего крепость участка, висевшей у него за спиной и представлявшей собой путаницу линий. — Иногда мне хочется заполучить себе отряд песангов. Эти коротышки способны забираться в такие дыры, куда не проникнут даже козы.
— Это ненадолго, сэр. Максимум неделя.
— Думаете, инди будут столько ждать?
— Говорят, они сильно заняты в Шаваде.
— Возможно. — Сандер оглядел помещение, напоминавшее фронтовой окоп в Остри лет тридцать назад. Здесь пахло отсыревшей холстиной и шерстью и почти каждый квадратный сантиметр дощатых стен был покрыт картами, списками и — да, Бирн оказался прав — акварелями с изображениями крепости. — Но мы их увидим издалека; хоть в этом мы можем быть уверены.
Хоффман умел ждать. Он зашел в столовую, перекусил, набил карманы патронами и, поднявшись к орудиям, уселся у дальней стены каземата. Там он нашел себе пару ящиков из-под снарядов и несколько сложенных одеял, источавших слабый запах графитовой смазки, — все, что нужно для нескольких часов сна.
— Что, капитан вас вышвырнул, сэр? — спросил артиллерийский сержант.