здесь были не такими крутыми, и Церберус решил спуститься в долину. Преодолев спуск, друзья огляделись. Долина была покрыта тишиной и мраком. Ближайший орочий лагерь находился милях в семи к западу от них. Не теряя ни минуты, друзья побежали на восток во все сгущавшейся тьме.
Долина Вирмбог была вся покрыта огромными впадинами, круглой правильной формы. Откуда здесь образовались эти кратеры, сказать не мог бы никто, однако в последнее время на дне этих ям все чаще стал появляться багровый тусклый огонь. Это пламя ничто не питало, оно возникало и пропадало всегда само по себе. Порождения этого огня, бесы, расползлись по горам на севере, нападая на орков, воргов и всех встречных путников, коих за исключением слуг Нефариуса здесь было мало. Иногда бесы набирались храбрости настолько, что сбивались стаями и даже нападали на орочьи укрепления. Однако такие нападения были редкостью и ничем кроме поражений бесов они не заканчивались. Сейчас пламя кратеров уже поутихло, однако его тусклого света хватало, чтобы осветить друзьям путь. День угас, и на мир опустились сумерки, но в долине Вирмбог, и без того не освещаемой солнцем, сумерки обернулись непроглядным мраком. Друзья допили последние глотки воды и теперь бежали как можно быстрее, чтобы к рассвету достигнуть перекрестка путей.
Утро занялось более ясное и погожее, чем в предыдущие дни. Друзья уже были достаточно далеко от дымного дыхания черной горы, и небо над головами было чуточку посветлее. Долина Вирмбог осталась позади, впереди было Красногорское ущелье, где горные кряжи Ану'дор Дори и Асто'ре Дори' сходились почти вплотную. Настало время принимать окончательное решение. Двигаться на юг через ущельную тропу, либо же продолжать путь на восток до стоянки Маршала. Макси огляделась и вдруг приметила вдалеке несколько орков. Они сидели, облокотившись на валун, и отдыхали. Макси подтолкнула локтем друзей.
— Орки. — сказала она. — Отдыхают, а еще мне кажется, у них должна быть вода. По-моему сейчас уже не время воротить нос от орочьих припасов.
— Даже если у них есть вода, они вряд ли захотят с нами ею делиться. — Грустно заметил Церберус. — Сколько их там?
— Не более дюжины. — Прищурив глаза и вглядываясь вдаль, ответила эльфийка.
— Мы их запросто уложим, — заявил Кер.
Церберус с сомнением огляделся. Однако у Макси уже был готов план.
— Нам не надо с ними драться, — сказала она. — Я смогу незаметно отнять их припасы. Ждите меня здесь.
Не успели Кер с Церберусом и слова сказать, Макси побежала в сторону орков. Подбежав к ним на расстояние не ближе двухсот шагов, она накинула на себя плащ. Втайне радуясь тусклому свету долины Вирмбог, благодаря которому плащ делал ее невидимой даже днем, Макси стала неспешно подбираться к оркам. Они не спали, как она изначально надеялась, а просто сидели и о чем-то разговаривали. Подобравшись к ним как можно ближе Макси стала оглядываться в поисках еды-питья. Искать пришлось недолго, возле костра лежали куски какого-то мяса, от которого исходил не самый приятный запах. А рядом лежал бурдюк с водой. Макси схватила воду и быстренько отползла от костра. В этот момент взгляд орка упал в сторону костра и он вскочил, похоже, заметив пропажу воды.
Макси, бесшумно ступая, теперь возвращалась к друзьям, а рассерженные крики орков за ее спиной становились все громче. Наконец отойдя от них на довольно большое расстояние Макси сняла плащ и прижав воду к груди со всех ног побежала туда, где остались ее ждать друзья.
Орки, учуяв неладное, подскочили с места и бросились в том же направлении что и эльфийка. Макси подбежала к друзьям и оглянулась. Орки бежали за ними следом, однако пока что их еще не видели. Ни мешкая, она махнула рукой, показывая следовать за ней, и побежала к холмам. Церберус и Кер поспешили следом. Вскоре Макси отыскала укромную ложбинку куда они и залезли. Орки с громкими криками пронеслись мимо и убежали на север. Макси ухмыльнулась, и рассказала друзьям как все прошло.
— Хорошо, что ты не взяла это мяса, — засмеялся Кер. — Тогда бы они нас нашли по запаху.
Однако Церберус не разделял веселья. Он высунулся из ложбинки и наблюдал за долиной.
— Чего ты там высматриваешь, — поинтересовался дворф. — Скучил за орками? Так ведь и смотреть не надо. Мы бы их за милю услышали.
— Теперь орки будут настороже, — хмуро заметил Церберус. — Надо поскорее бежать в сторону ворот пока эти недоумки не вернулись и не предупредили патрули.
Дожевав волшебный хлеб и отпив воды, друзья выбрались из лощины, и пошли на юг. До ворот оставалось не больше лиги, как вдруг за спиной раздался звук, услышать которой они боялись всю дорогу: топот шагов. Оглянувшись, друзья увидели орков, которые шли за ними следом. Трое из них отделились от остальных и направились к путникам. Друзья хотели было повернуть и идти дальше на юг, но тут один из орков их окликнул.
— Надеюсь наша маскировка нас спасет, — пробормотала Макси. — Я ни слова не понимаю из того, что они говорят. А вы?
— Тоже не понимаю, — подтвердил Кер. — Если что-то спросят, думаю лучше уж лаять чем стоять и смотреть на них как бараны, коими мы, кстати, и нарядились.
Орки подошли к друзьям. Один из них, наверное, вожак, выступил вперед и спросил что-то на своем наречии. Однако никто из друзей его не понял. Вожак повысил голос и спросил еще раз. Теперь в его голосе чувствовалось раздражение. Церберус показал в направлении ворот однако орк, по-видимому, ждал не этого ответа. Еще раз что-то рявкнув, он перевел взгляд на спутников Церберуса.
Даже сейчас, когда уже достаточно рассвело, глаза Макси под шлемом светились необычайно ярко. Орку это показалось подозрительным и он резким движением сдернул шлем с эльфийки.
Огромная копна белоснежных волос распалась по плечам Макси. Орк на миг замер от удивления, вглядываясь в лицо эльфийки, и этого мгновения оказалось достаточно. Молниеносным движением выхватив клинки из ножен Макси всадила их орку в живот по рукоять. Кер выхватил свой топор и с размаху зарубил не успевшего опомниться орка стоявшего к нему ближе всех. Третий орк закричал и замахнулся мечем на Макси. Церберус не успел выхватить меч, однако эльфийка была готова к нападению. Отпустив из рук мечи, она отпрянула назад, позволив лезвию пролететь в нескольких сантиметрах от ее лица. Не теряя равновесия, она сильно ударила ногой орка по руке, заставив того выронить меч. Орк развернулся, чтобы бежать к своим товарищам, но в этот момент Церберус, вытащив оружие, срубил орку голову.
Остальные орки обернулись на крики и, увидев, что трое их товарищей лежат мертвыми, бросились в погоню. Макси быстро выдернула мечи из тела врага, Кер и Церберус побросали с себя снаряжение орков, чтобы бежать налегке. Развернулись и со всех ног побежали на юг, в сторону Клыков Нефариана.
Преследователи не отставали от них. Некоторые из них на бегу трубили в рога, созывая все патрули в округа себе на помощь. Однако, мало помалу орки начинали выдыхаться под тяжестью своих доспехов, в то время как бежавшие налегке Макси с друзьями ни чувствовали ни капли усталости. Вскоре вдалеке уже показались деревянные мостики, переброшенные через серные ямы. До ворот оставалось рукой подать. Макси выхватила лук из-за спины, развернулась, и быстро натянув тетиву, выстрелила в преследователей. Один из орков запнулся и рухнул оземь, однако остальные, казалось, даже не заметили, как упал их товарищ. Макси выпустила еще одну стрелу и вновь поспешила вслед за товарищами к воротам. Перебежали первый из мостов, тропа сделала резкий поворот и из-за холма, в холодном сером утреннем небе показались две огромные башни. Клыки Нефариана были уже совсем рядом. Не замедляя бег Макси положила стрелу на тетиву и выстрелила перед собой. Один из караульных орков вскрикнул и повалился на землю. Еще с полдюжины караульных вскочили с земли и схватились за оружие. Забросив лук за спину, Макси выхватила мечи и как раз в это время друзья перебежали последний мост и оказались у подножия Клыков Нефариана. Не останавливаясь, сходу налетели на орков, которые никак не ожидали такого сопротивления. Стражу зарубили не останавливаясь, и уже почти не веря в происходящее, пробежали под разрушенной аркой ворот и оказались вне Пылающих Степей.
Однако радоваться пока было рано. Орки, трубя в рога, продолжали гнаться за ними. Церберус махнул рукой, призывая следовать за ним, и друзья бросились бежать по ущельной тропе в сторону Лейкшира. Тропа то ныряла вниз, то взбиралась на холмы и постоянно петляла. В большинстве времени орки не могли видеть беглецов, скрытых очередным холмом, и из этого Церберус рассчитывал получить спасительную возможность. Преследователи вновь скрылись за очередным поворотом, и тут Церберус резко свернул с тропы и начал карабкаться в гору. Макси и Кер последовали за ним. Взобравшись на холм, они