основном, конечно, наркотики. А ведь совсем недавно он был полицейским. Но Рико откажется, я уверен. Он сам будет заниматься этим, если окажется, что сокровища спрятаны где-то в Бразилии или находятся по соседству. Но в любом случае я не пойду на это.
— Я что-то не понял, — покачал головой Може. — Вы сюда прилетели для того, чтобы напугать нас?
— Мы предлагаем вам работу, — сказал тучный лысый мужчина, — и деловые контакты в Европе. Согласитесь, что это…
— Вот что я вам скажу, — перебил Може. — Я не понимаю, о чем вы говорите, и не хочу понимать.
— Слушай внимательно, сын адмирала, — проговорил плотный высокий мужчина. — Ты думаешь, что все у тебя в руках? Твой отец не мог сам взять сокровища и подарил их генералу Аллену.
— Не трогайте отца, а то можете и домой не вернуться. Я не знаю, как у вас там, в Европе, а у нас нельзя так говорить детям о родителях.
— Я согласна, — неожиданно для Може, да и для гостей сказала Софи. — А на него не обращайте внимания, — взглянула она на пораженного брата. — Но я не понимаю, чего вы хотите.
— Ты с ума сошла? — прошипел Може.
— Помолчи, — посоветовала сестра.
— Сестра умнее брата, — сказал по-английски тучный.
— И красива, — усмехнулся высокий.
— О чем вы говорите? — Може подался вперед.
— Они надеются, что ты не думаешь так, как говоришь, — улыбнулась Софи, наступив брату на ногу.
— Конечно, нет.
— Она еще и умная, — пробурчал тучный.
— Теперь объясните, чего именно вы от нас хотите? — спросила Софи.
— Обеспечить прием наших людей, дать им сопровождение и надежного проводника, — ответил тучный.
— Прекрасно! — Софи улыбнулась. — Но вот что я вам скажу. Позвоните тем, кто вас послал, и повторите им мое предложение. Я предлагаю вам партнерство. Поверьте, вы только выиграете от этого. У нас тоже кое-что осталось от отца. Он забыл, что у него есть дети, которые выросли и могут многое. Поэтому генерал и добрался до сокровищ, а отец погиб вместе с ним, не увидев того, что искал. — Може удивленно смотрел на сестру. — Надеюсь, вы меня поняли? — по-прежнему с улыбкой проговорила Софи. Гости переглянулись. — Вам покажут ваши комнаты, отдохните. — Она нажала на кнопку. В комнату вошла миловидная мулатка. — Проводи господ и выполни их желания. И вам я советую не спешить с докладом вашему хозяину, — неожиданно для них по-английски проговорила Софи, — а прежде все обсудить со мной. Вы можете потерять больше, чем приобрести. Меня лучше иметь союзницей. У нас кое-что есть, что поможет в поисках сокровищ.
— Рико будет только мешать, — вздохнул мужчина. — С Людоедом тоже договориться не удалось, он убил наших людей. Хотя полиция свалила убийство на индейских бандитов. Здесь их предостаточно. О Хеле могу сказать одно: брата стоит убрать. Софи не будет против и даже поможет. Ее надо использовать, у нее есть свои люди. Что касается Грея, надеюсь, вы обо всем узнали из газет. С Вильямом Вудстоком тоже, можно сказать, все ясно. Он даже Джулию оставил в живых.
— Но он не пытался выйти на Майкла, — недовольно проговорил Гроссмейстер. — А у меня этот Олдридж как кость в горле. И очень неприятно, что на его след выйти не удается. Опасаюсь, что ему удалось выбраться из Англии, а это очень плохо. Вполне может быть, что в документах действительно есть что-то наводящее на сокровища. И тут моя вина. Так, Джек, надеюсь, твоя техника будет не замечена…
— Подождите, я ставил прослушку на одежду наших людей, и только у Вудстока…
— Каково твое мнение о Софи Хеле? Антонио и Ренальдо утверждают, что с ней следует сотрудничать. Как думаешь ты?
— Согласен. Но ее брата придется ликвидировать. Но какова будет ее реакция? Расправиться с ней можно в любое время. А вот с Кукарено надо решать как можно быстрее, иначе он может выйти на Карлоса, а это нежелательно.
— Рико уберут, это произойдет очень скоро.
— Извините, Гроссмейстер, что происходит в Индии?
— Все идет как надо, партия будет наша. — Гроссмейстер, отключив телефон, сделал ход пешкой и задумался. — Ладно, все будет так, как я хочу. Что скажете? — взглянул он на вошедшую Элизабет.
— Мне кажется, есть возможность вмешаться в дела людей генерала Аллена. Из Вашингтона в Дели вылетел некто Лео Брегг, капитан «зеленых беретов», который был уволен из армии вместе с капралом…
— Их нашли? — перебил Гроссмейстер.
— Да, они улетели в Дели. Нам сообщили об этом слишком поздно. Но удалось выйти на Смита, бывшего начальника службы безопасности корпуса.
— Так в чем дело? Пусть его допросят наши люди.
— Они молчат. Скорее всего убиты. Мы связались с нашим полицейским, он проверяет. И адрес, по которому жил…
— Значит, капитан в Дели. Немедленно свяжитесь с генералом. Пусть идет на захват графини. Мне нужно кольцо, мне нужен «Глаз дракона»! — закричал он. — Ради этого все и делалось! А у капитана наверняка есть фотография графини, и он найдет ее. Подождите, Элиз, они ведь знают о русском. Черт! — Гроссмейстер, схватил кувшин и с силой ударил им по столу. — Звоните генералу! Пусть захватывает графиню! Быстро!
— А здесь не так уж плохо! — Включив телевизор, Боб лег на кровать. — Надеюсь, я смогу разобраться с этим умником.
— Ты чего? — спросил Флетчер.
— Да так, — ответил Майкл. — Кажется, моя игра закончена. Странно, зачем он это написал?
— Да кто и что написал? — не понял Флетчер.
— Значит, что-то произошло. И что же? Послушай, Мухаммед, — он посмотрел в сторону приоткрытой двери, — к тебе когда начали проявлять интерес?
— Нашел! — раздался радостный вопль Мухаммеда. — Я смог! — Он засмеялся и выскочил из комнаты с листком в руке. — Я сумел! — снова закричал он. — Вот! — Он положил листок на стол.
— Мне это уже неинтересно, — сказал Майкл.
— Да подожди ты! — Мухаммед присел рядом. — Я нашел! Вот: «И принесет „Глаз дракона“ свет и осветит…» Потом пропуск, а вот продолжение: «В камне найдете ответ на первый вопрос. И осветит…» Снова пробел. «Но камень осветит „Глаз дракона“»… «Глаз дракона»? — нахмурился он. — Где-то я слышал это. Но где? Или, может, читал… А где Марго?
— Ушла за продуктами, — ответил Флетчер. — Здесь пусто. Мой приятель с женой уехал на полтора месяца и оставил мне ключи, живи, мол, Флетчер, а вот насчет жратвы сам беспокойся. Вот Марго и отправилась по магазинам.
— А ты, Майкл, значит, просто так эту бумагу привез? — сказал Мухаммед. — И значит, просто так нас под пули подвел? А я сидел над этим…
— Да, Майкл, — покачал головой Флетчер, — на тебя это не похоже. Может, объяснишь, почему ты так внезапно передумал?
— Ладно, — кивнул Майкл. — Я сейчас позвоню, а потом отвечу. — Он ушел в другую комнату.
— Он газету читал, — Флетчер кивнул на «Вечерний свет», — и вдруг…