распоряжение вдовью часть наследства и предъявила составленное ею письмо ювелиру.

– Ваша просьба довольно необычна. – Елизавета в раздумье побарабанила тонкими пальцами по столику. – Нам частенько приходится заниматься семейными конфликтами наших подданных, но я не слышала ничего подобного. Не уверена, что смогу подписать ваши бумаги, не вызвав недовольства графа Клифтона.

– Ваше величество, я понимаю ваши колебания, – почтительно произнесла Маргарет, сознавая, что королеву меньше всего беспокоит чье-то настроение, если это не касается государственных интересов. – Но мне кажется, что вы не одобряете кандидатуру моего жениха, назначенную дедом. Если я вступлю во владения своим наследством, что сделает меня независимой, я уже не буду обязана выйти замуж за виконта.

Маргарет протянула королеве письмо, умоляя подписать его.

Елизавета бегло прочла его и бросила на Маргарет лукавый взгляд.

– Вы думаете, что сможете ускользнуть от вашего деда? Не буду скрывать, он уже побывал здесь. Граф намерен оставаться вашим опекуном и, насколько я его знаю, сумеет этого добиться.

– Ах, мне известны приемы, с помощью которых он будет разыскивать меня, поэтому я надеюсь избежать ловушки.

Маргарет увидела в глазах королевы возрастающее любопытство. Возможно, она нашла занятной игру в кошки-мышки непокорной внучки с властным дедом. Нужно попробовать обратить себе на пользу несомненное внимание ее величества.

– Мой план защиты может заинтересовать вас, хотя я согласна, что дед хитер, как лиса, – осторожно подбирая слова, чтобы еще больше разжечь любопытство коронованной собеседницы, сказала Маргарет.

– О, я давно знаю графа, – предостерегая, заявила королева. – Он сильный противник.

Она взяла со столика веер и несколько раз взмахнула им, разгоняя знойный воздух июньского полудня.

– Итак, вы скрылись от него… пока. Но если он найдет вас, в конце концов, что тогда?

– Если у меня будет состояние и ваше неодобрение затеянного им брака, дед не сможет предъявить на меня права, – Маргарет бросила выразительный взгляд на свое письмо.

– Пожалуй, я смогу предложить вам кое-что получше, виконтесса. Когда устанете от преследований графа, перебирайтесь жить при дворе. Я обеспечу вам доступ к наследству. Можете немного подумать.

Маргарет лихорадочно обдумывала неожиданное предложение. Она вспомнила, что королева славилась репутацией повелительницы, не способной совершать благодеяния из чистого человеколюбия.

– Очень любезно с вашей стороны сделать мне столь милостивое предложение, ваше величество. Но правильно ли я поняла, что вы дадите мне и право распоряжаться моим состоянием?

– Оно ведь изрядно, не так ли?

– Да, ваше величество. Но позвольте спросить, чем я смогу быть полезна для вас в свою очередь?

– Есть кое-что… – быстро ответила Елизавета и тонко улыбнулась. – Вы можете занять место одной из моих фрейлин. Ее сын серьезно заболел, и я разрешила ей вернуться домой. Мне же необходим полный штат фрейлин.

– Это большая честь, ваше величество, если вы соблаговолите дать мне положение при дворе. Я знаю, как его домогаются.

– И вам, безусловно, посоветуют дать согласие. Я подержу для вас это место некоторое время.

– Вы позволяете не принимать его сейчас же? Я могу сделать это позже, ваше величество?

– У вас есть возможность в любое время явиться ко двору, я отдам соответствующее распоряжение.

Темные глаза королевы открыто изучали смятенное лицо Маргарет, которой предложение показалось в высшей степени странным из-за своего невероятного великодушия. Она подняла вопрошающий взгляд на Елизавету.

– Вы правы, – усмехнулась королева, – здесь кроется еще кое-что.

– Ах, ваше величество?

– Я дам вам полный контроль над вашим наследством и выберу вашего будущего мужа.

– Ваше величество! – от разочарования у Маргарет перехватило дыхание. – Но я хотела бы остаться незамужней, как вы сами…

– Я собираюсь выйти замуж. Скоро закончатся переговоры с французами по поводу нашего брачного соглашения.

Елизавета неторопливо встала и, подойдя к мольберту, сбросила покрывало.

– Вы видите последнего соискателя моей руки – герцога Алансона из рода французских Валуа, младшего брата французского короля.

Елизавета отступила назад и слегка откинула голову, с неожиданно мягкой на ее лице улыбкой изучая портрет.

– Полагаю, если я согласна принять роль супруги, вы также обязаны сделать это. Вы достаточно молоды, чтобы иметь больше детей.

Маргарет последовала любезному приглашению лицезреть портрет жениха венценосной особы. С обрамленного темными волосами узкого лица с безвольным подбородком смотрели небольшие темные глаза, горящие неистовым блеском.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату