стоящих позади слугах, Софи радостно заахала, когда он наконец отпустил ее.

Уильям сердито взглянул на нее:

– Почему ты не сообщила мне? Я чуть с ума не сошел от волнения! Мне пришлось узнавать все у этого глупого Тинли!

– О, Уильям, я бы сообщила, если бы могла! Но Джулиан... он видел нас и так рассердился, что сразу же отправился сюда. – Она улыбнулась и, заметив ссадину на его губе, осторожно прикоснулась к ней. – Что это?

Уильям оттолкнул ее руку; взгляд его был устремлен через ее плечо.

– Кто с тобой в доме?

– Никого. Только мисс Брилхарт, экономка. Она была нашей няней...

– Где она? – перебил он ее.

– Я... я не знаю...

Уильям бросил на нее мрачный взгляд и слегка встряхнул.

– Софи, подумай! Я должен поговорить с тобой. Отведи меня в какое-нибудь укромное место.

Софи нервно оглянулась на лакеев, которые с любопытством разглядывали Уильяма. Две горничные позади них перешептывались и смотрели на Уильяма с явным неодобрением.

– Сюда, – пробормотала она и, взяв Уильяма за руку, потащила за угол дома к двери, которая вела в небольшую гостиную в восточном крыле. Вбежав в комнату, Софи было направилась к двери, которая вела в главный коридор, но Уильям схватил ее за талию и резко притянул к себе так, что она едва не задохнулась.

– Ты знаешь, что он сделал, да? Он объявил во всеуслышание, что не допустит твоего счастья. Он унизил нас, Софи, перед всей Англией, – пробормотал он и сжал зубами мочку ее уха.

Софи вскрикнула, но Уильям словно не слышал ее.

– Нам остается только одно. Есть единственный способ быть вместе, – прошептал он ей в ухо. Его дыхание возбуждало Софи. Она прижалась головой к его плечу и закрыла глаза. – Ты знаешь, что мы должны сделать, да, Софи?

– М-м... что?

Уильям вдруг повернул ее к себе.

– Я ужасно скучал по тебе, – сказал он и прижался к ней бедрами. Софи ахнула. Уильям обхватил рукой ее затылок, приник к ее губам, и Софи почувствовала, как тает от жаркого желания.

– Я не могу жить без тебя, дорогая. У нас только один путь, – бормотал Уильям между поцелуями. – И ты знаешь какой.

Она не ответила, и его пальцы больно впились в ее плечо.

– Не разочаруй меня, Софи. Ведь я мчался словно безумец, чтобы забрать тебя. Ты знаешь, что мы должны сделать!

– Но... но я не знаю, – хрипло прошептала она. Уильям внезапно отпустил ее.

– Подумай, Софи! Кеттеринг никогда не согласится... а вот ты можешь.

– Я?

– Тебе скоро исполнится двадцать один год... Сердце Софи бешено забилось.

– Уильям, я не могу без...

– Я думал, ты любишь меня, – резко произнес он и отвернулся. – Ты лгала мне.

– Нет, нет, Уильям! Я люблю тебя! – в отчаянии воскликнула Софи. – Но не могу ослушаться Джулиана...

– Понятно. Ты можешь пренебречь мною, но не им. Я ничего для тебя не значу!

– Пожалуйста, не говори так! – закричала она. – Я люблю тебя, Уильям! Но не знаю, что делать!

Он схватил ее за руку:

– Поедем со мной в Гретна- Грин[1]. Сейчас, немедленно. Нам не нужно его разрешение. Ты – совершеннолетняя! Если подпишешь вот это, – сказал он, вытаскивая из кармана бумагу, – он ничего не сможет сделать! И если ты любишь меня, Софи, то выйдешь за меня замуж немедленно. Клянусь Богом, ему придется с этим смириться, если дело будет сделано!

Софи словно завороженная смотрела на бумагу в его руке. О, как заманчиво и волнительно думать, что она может стать женой Уильяма прямо сейчас. Но она опасалась, что Джулиан убьет ее.

– Я не... знаю, – неуверенно пробормотала она. Уильям упал перед ней на колени, прижавшись лицом к ее юбкам.

– Умоляю, Софи! Я больше ни дня не могу жить без тебя. Я просто покончу с собой, клянусь Богом!

Сердце Софи затрепетало, и остатки здравого смысла отступили под натиском чувств. Слезы потекли по ее щекам.

– О, Уильям! – прорыдала она. – Да, да, я уеду с тобой!

– Поспеши, любовь моя, – заторопил он ее, поднимаясь с колен. – Никому ничего не говори. Просто собери вещи – и побыстрее. Если они поймут, что ты задумала, то постараются помешать тебе. Буду ждать у дома. Поспеши!

И он подтолкнул ее вперед.

Софи выскользнула в коридор и едва не столкнулась с мисс Брилхарт. Экономка была бледна как смерть.

– Леди Софи? Кто этот джентльмен? – спросила она, с тревогой поглядывая на дверь, из-за которой появилась Софи.

– Э... давний друг. Прошу простить, у меня ужасно болит голова, – солгала она и заторопилась прочь, не в силах посмотреть в глаза экономке.

– Леди Софи! – крикнула ей вслед мисс Брилхарт, но Софи уже стремительно неслась по коридору. Вбежав к себе в комнату, она схватила маленький саквояж, запихнула в него два платья, ночную рубашку и две пары панталон. «Что нужно брать с собой, когда убегаешь из дома?» – судорожно пыталась сообразить она, обводя взглядом комнату. Времени на раздумья не было. Мисс Брилхарт запыхавшись, появилась на пороге. Она почти бежала, поднимаясь по лестнице.

– Миледи, прошу вас! Что вы делаете?

Софи, оттолкнув экономку, выбежала из комнаты. В прихожей остановилась, схватила накидку, набросила на плечи.

– Миледи! – закричала мисс Брилхарт. Софи, вздрогнув, обернулась.

Мисс Брилхарт, по обе стороны которой стояли лакеи, протянула к ней руки.

– Миледи, опомнитесь, что вы делаете! – взмолилась она. – Подумайте о позоре, который обрушится на доброе имя вашего брата. Вы не можете так поступить!

– Могу! – закричала Софи торжествуя. – Я буду следовать велению своего сердца, а не глупым правилам брата! Любовь победит, мисс Брилхарт.

Экономка быстро шагнула к ней, и Софи, испугавшись, бросила в нее саквояж, а сама выбежала на улицу. Уильям уже был в седле. Одним движением подняв ее и усадив позади себя, он пустил лошадь во весь опор. Крепко вцепившись в него, Софи посмотрела через плечо и увидела кучку растерянных слуг и очень бледную мисс Брилхарт.

Дрожь била Джулиана, сидевшего в своем кабинете в Лондоне. Он невидящим взором смотрел на документ, лежавший перед ним. Клодия своими необдуманными поступками поставила его перед жестоким выбором между предательством и желанием. Он ненавидел ее за то, что она подозревала его во всех смертных грехах, не имея на то никаких оснований, и в то же время сходил с ума от желания. Но Джулиан ни на минуту не забывал о том, что она сделала с Софи, это был последний удар по его истерзанному сердцу.

Он поклялся умирающему отцу, что будет заботиться о сестрах. Потерпев неудачу с Валери, он ни за что не допустит несчастья с Софи. Клодия предала его самым страшным образом. Ее вмешательство вынудило его принять кардинальные меры, которых он вовсе не хотел. Собственно, из-за нее репутация Софи уже, возможно, уничтожена.

Такого он не сможет простить с легкостью.

Их брак, с горечью подумал Джулиан, пришел к неизбежному концу. Вопрос лишь в том, как поставить в нем точку.

Когда Тинли ввел в библиотеку тяжело дышащего лакея из Кеттеринг-Холла, Джулиан понял, что тот скакал без устали, и заподозрил самое худшее – что Софи мертва, как Валери и Филипп. Невероятным усилием воли он взял себя в руки, неторопливо достал из кармана очки, надел их и наконец развернул записку, поданную лакеем. Какой-то скомканный листок упал на пол, но Джулиан не стал поднимать его, а пробежал глазами строчки, написанные аккуратным почерком мисс Брилхарт. Он не слышал, как вошла Клодия. Нагнулся, чтобы поднять упавший листок, и узнал ее почерк.

– Господи, что такое?

Джулиан посмотрел на ее прекрасное, словно у ангела лицо. Записка стала последней каплей, способной лишить его рассудка, поглотить его душу... разбить его сердце. Все оказалось гораздо хуже, чем он мог представить. Его милая наивная Софи оказалась в кромешном аду. Ему и в голову не могло прийти, что она решится на подобней поступок.

Он протянул листочки Клодии, но не шелохнулся. Она подошла и взяла у него записки. Он бесстрастно смотрел, как она читает их, как ее рука прижалась к сердцу. Она закрыла рукой рот, подавляя рвавшийся наружу крик.

Джулиан отвернулся и, пройдя к окну, посмотрел на Сент-Джеймс-сквер. Он подвел Софи, страшно и непоправимо. По закону она, наверно, уже принадлежала Стэнвуду, и Джулиан ничего не мог сделать для нее. Никогда в жизни он не чувствовал себя таким беспомощным и одиноким. И сейчас, когда он стоял у окна, боль начала исподволь подтачивать его жизнь.

Рыдания Клодии прервали мрачные размышления Джулиана. Бросив на нее холодный взгляд, он спокойно вышел из библиотеки, оставив ее наедине с ее чувством вины.

Глава 19

Джулиан все же отправился на поиски Софи, не прислушавшись к возражениям Виктора и Луи, считавших, что уже слишком поздно. Он вернулся в Лондон через неделю. Вся семья была в сборе и ожидала его в золотой гостиной, как они делали это каждый вечер с тех пор, как узнали о побеге Софи. Клодия едва замечала родственников, сходя с ума от тревоги за Джулиана и терзаемая чувством вины.

Когда в гостиной появился Джулиан, все взволнованно вскочили. Только Тинли, казалось, ничего не замечал. Буфет явно интересовал его больше, чем приезд хозяина. Клодия, сидевшая позади всех за письменным столом, медленно поднялась.

Джулиан вошел в гостиную, ослабляя на ходу галстук. Его взгляд скользнул по присутствующим, миновав Клодию так, словно ее вообще не существовало. Маленькие племянницы, не чувствуя напряженности, повисшей в комнате, бросились к нему.

– Жаннин, милая, какое замечательное на тебе платье! – воскликнул он, подхватив девочку на руки и целуя в щеку.

– У

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату