переместила голову Гарта к другой трепещущей округлости, чему он и не думал противиться.

Ладони Гарта, скользнув по гладкому животу Рори, проникли под резинку панталон, и он стянул их сначала по бедрам, затем снял совсем, после чего, откинувшись назад, некоторое время наслаждался представшей его взору изумительной наготой.

Если до этого Гарт находил прекрасным лицо Рори, то теперь вид ее обнаженного тела едва не заставил его вскрикнуть. Он в нетерпении скинул рубашку, быстро избавился от остальной одежды и, опустившись на Рори, прижался к ней взывающей к действию плотью.

Его язык скользил вдоль линии ее рта, и Рори захватил поток так долго сдерживаемого влечения. Пьянящий мужской запах кружил ей голову, и она, охваченная томительным желанием, стала гладить мускулистую шею Гарта. Затем ее пальцы зарылись в его густые волосы – ощущение их шелковистости было почти мучительным. Рори чувствовала, что Гарт сдерживает себя из последних сил, и ее желание тоже становилось все более нестерпимым. Когда их губы вновь слились в горячем влажном поцелуе, язык Рори смело вторгся к нему в рот и вступил в единоборство с его языком.

Через минуту Гарт оторвался от нее и заглушил свой стон, уткнувшись лицом ей в волосы, а она, обвив руками его шею, прижалась к нему мягкими округлыми изгибами. Между тем Гарт продолжал покрывать поцелуями ее губы, подбородок, шею и вскоре, достигнув груди, возобновил восхитительные ласки, дарившие непередаваемые ощущения, наполнявшие все тело сладостным томлением.

Рори провела ладонями по плечам и широкой мускулистой спине Гарта и, когда он плотнее прижался к ней, с замиранием сердца ощутила его восставшее естество. Ей хотелось, чтобы это блаженство никогда не прекращалось, но она понимала, что лучшее еще впереди. Рука Рори двинулась к его паху, и когда она коснулась пульсирующего органа, Гарт заглушил очередной гон, припав к губам возлюбленной в страстном поцелуе. Затем, приподняв голову, он посмотрел на нее и проел пальцами по ее щеке. Золотистые волосы Рори разметались по одеялу, и ее наполненный страстью взгляд еще больше разжег в нем желание.

Тем не менее Гарту хотелось, чтобы этот миг запомнился навсегда и ему, и Рори.

Он начал мягко покусывать нежную плоть на внутренней стороне ее бедер, и Рори, находившаяся на грани безумия, взмолилась, будучи не в силах вынести этой утонченной пытки:

–  Пожалуйста, довольно…

Гарт тоже больше не мог терпеть: приподнявшись, он рывком вошел в нее, срывая печать невинности, и Рори, вскрикнув, изогнулась, невольно стремясь вытолкнуть набухший член Гарта.

– Милая, не шевелись, иначе тебе будет больно, – проговорил Гарт и принялся медленно двигать бедрами.

Рори чувствовала, как первоначальная боль уступает место приятным ощущениям, и, по мере того как Гарт увеличивал темп и силу толчков, ее все выше и выше возносило к вершинам блаженства.

Вскоре они одновременно достигли кульминации, их тела в унисон содрогнулись, и с ее губ в восторженном крике сорвалось его имя. Потом дыхание Рори вернулось к обычному ритму, и она ощутила некоторую боль в груди, вызванную бешеным биением сердца.

Гарт довольно улыбался, играя прядью ее волос.

– Я знал, что все будет именно так.

Рори взглянула на него затуманенным взором.

– А я понятия не имела… Интересно, плотская любовь всегда дарит такие ощущения?

Вместо ответа Гарт вновь навалился на нее, прижав к земле своим весом.

– Нет, не всегда. Многое зависит оттого, с кем именно занимаешься любовью. – Он нежно поцеловал Рори, затем скатился с нее и положил ее голову себе на грудь, а через несколько минут по его размеренному дыханию она поняла, что он уснул.

Еще некоторое время Рори оставалась в объятиях Гарта. То, что между ними произошло, было самым изумительным переживанием в ее жизни. Испытал ли и он подобный восторг или для него это стало лишь очередной победой? Их взаимное влечение росло с того самого дня, когда они впервые встретились в Бакмане… Закончится ли на этом их роман или же Гарт захочет продолжения? А она? Сможет ли она отказаться от него после того, как испытала такое блаженство?

Осторожно выскользнув из рук Гарта, Рори быстро оделась и, вернувшись в пещеру, легла в свою постель. Когда она уходила, Гарт открыл глаза, однако останавливать ее не стал. Он снова хотел ее и был готов все повторить, но боялся, что Рори не выдержит такого напряжения. Тем не менее, он не мог не признать, что даже опытнейшие проститутки в Виргинии и Франции не воспламеняли его кровь в той же степени.

Данное обстоятельство и тот факт, что Рори не солгала насчет своей невинности, стали для Гарта большим сюрпризом: до сих пор он полагал, что история о том, будто она бережет себя для суженого, – всего лишь спектакль, хитрая уловка. Как же он заблуждался!

«Тебе, Фрейзер, очень повезло, – мысленно сказал себе Гарт. – Потому что, если мы здесь задержимся, это все равно лишь первый раз из множества последующих».

Однако не станет ли продолжение отношений с Рори новой большой ошибкой? Ведь чем чаще они будут заниматься любовью, тем сильнее будет становиться их привязанность друг к другу, а он не может допустить, чтобы несколько наполненных страстью ночей заставили его забыть о прежних устремлениях.

«Так что засунь, Фрейзер, свой пистолет в кобуру и больше его не вытаскивай», – приказал он себе и, заложив руки за голову, уставился в ночное небо. Далекие звезды мерцали так же, как и прежде, несмотря на то что для него мир словно перевернулся с ног на голову.

Наверное, это даже хорошо, что они скоро вернутся в миссию и там расстанутся навсегда. И все же Гарт не мог избавиться от мысли, что заблуждался насчет Рори О’Трейди, возможно, даже в большей степени, чем это обнаружилось сегодня.

Глава 18

Проснувшись, Рори услышала, как Гарт снаружи насвистывает какую-то мелодию. Быстро одевшись и натянув сапоги, она шагнула к выходу из пещеры. В небе ярко светило солнце – день, судя по всему, обещал быть жарким.

Остановившись в проеме, Рори стала наблюдать за Гартом: он был без рубашки и уже успел покрыться испариной, рубя дрова для разожженного костра. Телосложение его не могло не восхищать: широкие плечи, сильные руки, мощная грудная клетка, крепкие стройные ноги. Словно зачарованная, Рори любовалась рельефными мускулами, перекатывающимися под загорелой кожей при каждом взмахе топора.

Прикрыв глаза, она вспомнила, с какой силой и страстью обнимал ее Гарт еще несколько часов назад. Теперь она окончательно поняла, что после прошедшей ночи уже вряд ли сможет ему в чем-то отказать.

От этих мыслей окружающий воздух, казалось, стал еще теплее, и когда Рори увидела около водопада растянутое одеяло, она шагнула обратно, достала из мешка мыло, другие принадлежности и вышла наружу.

Когда она приблизилась к костру, Гарт отложил топор и улыбнулся:

– Доброе утро, моя сладкая. Как ты себя чувствуешь в столь прекрасный солнечный день?

– Спасибо, хорошо, – с улыбкой ответила Рори, – но я подумала, что неплохо бы ополоснуться после вчерашнего.

– Я так и знал, что у тебя возникнет такое желание, поэтому и повесил одеяло. Когда закончишь, я тоже помоюсь.

Скрывшись за занавеской, Рори скинула с себя одежду и быстро обмылась, после чего почистила зубы и выстирала белье. Завершив утренний туалет, она почувствовала себя в полной мере готовой встретить начинающийся день.

Гарт между тем успел сварить кофе, и Рори налила себе целую кружку. Прихлебывая горячий напиток, она не отрываясь глядела на обнаженную мускулистую грудь Гарта и после нескольких глотков вдруг ощутила необходимость снова вернуться к водопаду, чтобы немного охладиться.

– Для меня это такая роскошь, – произнесла Рори. – Я привыкла сама разводить костер и варить кофе.

– Думаю, пора будить Пэдди, – отозвался Гарт. – Чем скорее мы позавтракаем и соберемся, тем скорее отправимся в путь. – Заметив уныние на лице Рори, он приблизился и поцеловал ее в губы. – Отчего ты хмуришься?

– Ты же слышал, что вчера сказал папа? А вдруг он откажется ехать – он ведь такой упрямец…

– Для меня важнее твое решение.

– Думаю, отец все еще слаб для обратной дороги.

– А я думаю, что если бы у него закончилось виски, он бы покинул эту гору в мгновение ока. Пэдди вполне готов отправиться в путь – он просто притворяется и пользуется твоей добротой. Самое лучшее, что ты можешь сделать и для него, и для себя, – это не поддаваться на его уловки. Вот увидишь, как только ты решишь уехать отсюда, он тут же последует за тобой.

– Нет, Гарт, я не могу его бросить.

– Черт возьми, да! Он именно на это и рассчитывает и не сомневается, что добьется от тебя всего, чего захочет.

– Как ты, да? Ты ведь тоже добился от меня этой ночью того, чего хотел.

– Ах вот в чем дело! «А по утру ее постигло раскаяние…» Ну уж извини, я все равно на это не куплюсь. Между прочим, ты сама ко мне пришла, не забыла? Не буду отрицать, поначалу я полагал, что ты пытаешься меня одурачить, изображая из себя трепетную девственницу. Я ошибался, был не прав, прости, пожалуйста. Однако этой ночью тебе хотелось близости не меньше, чем мне, тебе тоже было хорошо, так что не делай вид, будто ты пошла мне на уступки.

Рори не верила своим ушам. Неужели это говорит тот самый человек, который был с ней так нежен и подарил ей мгновения невероятного счастья?

– Выходит, эта ночь ничего для тебя не значит?

– Ну разумеется, значит. Ночь была изумительной, и ты – самая изумительная женщина в мире. Однако если тебе хочется

Вы читаете Дороже золота
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×