вышла. Присев на скамью, она сложила руки на коленях и глубоко вздохнула. Что бы он ни сказал, она не намерена выходить из себя.
— Я жду, капитан Фрейзер.
При виде его раскрасневшегося и искаженного гримасой боли лица Китти ощутила укол вины за то, что заставила его спешить. И как это ему удается вызывать к жизни ее худшие черты!
Она подвинулась:
— Садитесь, капитан. Извините, я совсем забыла о вашей ноге.
Он снял шляпу и вытер выступившую на лбу испарину белоснежным носовым платком.
— Сегодня довольно жарко, вы не находите?
— Да, но сомневаюсь, что вы явились сюда обсуждать погоду.
Он кашлянул.
— Мне нелегко говорить об этом, миссис Драммонд. Китти, не собираясь облегчать ему жизнь, только приподняла брови с выражением вежливого ожидания.
— После того как вы ушли нынче утром, у меня состоялся продолжительный разговор с моими дочерьми.
— Должно быть, впервые за долгое время.
Джаред вскочил:
— Черт побери, неужели нельзя обойтись без ядовитых замечаний!
— Так что же вы хотели мне сказать?
— Я сожалею, что поспешил с выводами сегодня утром, миссис Драммонд, и хотел бы принести вам свои извинения. Бекки и Дженни рассказали мне, как было дело, включая все хитрости, на которые они пускались, чтобы выжить вас из дома. Очень жаль, что вы не обратились ко мне.
— Я в состоянии сама постоять за себя, капитан Фрейзер. Его рот изогнулся в некоем подобии улыбки.
— Вы неоднократно давали мне это понять,
— А вы, как я понимаю, этого не одобряете?
— Естественно, мадам. Если бы вы четко выполняли мои распоряжения, мы избежали бы многих недоразумений.
— Мы не в армии, капитан Фрейзер, а я не ваш ординарец.
Джаред гневно сверкнул глазами:
— Проклятие, Кэтлин, признайте хотя бы, что вы непозволительно дерзки.
— Когда вы признаете, что совершенно нестерпимы.
Их взгляды в очередной раз скрестились, затем Джаред поднял руки и усмехнулся:
— Кажется, мы зашли в тупик. — Он снова сел и повернулся к ней лицом. — Прошу вас, Кэтлин, возвращайтесь к нам. — Его тон смягчился. — Девочки не перестают плакать, а все остальные готовы бежать из дома, лишь бы не слышать их горестных стенаний.
— Это ненадолго; к завтрашнему утру они забудут обо мне.
— Не думаю. Вам удалось добраться до их сердец. Если верить Чарлзу и Милдред, они никогда так не привязывались ни к одной гувернантке.
— В таком случае можно считать, что мы вовремя расстались. Вы же знаете, я не собиралась особенно задерживаться в вашем доме.
— Тогда, может, вы согласитесь подождать, пока мы подыщем вам замену. Не хотелось бы лишний раз травмировать девочек.
— Даже не знаю, капитан Фрейзер. Я планировала завтра же уехать из Далласа.
— Планы можно изменить. Я охотно возмещу связанные с этим расходы и повышу ваше жалованье до пяти долларов в неделю.
— В этом нет необходимости. Меня вполне устраивали условия, предложенные Джонатаном.
— Тогда почему вы так решительно настроены на отъезд?
Если из-за моей сегодняшней вспышки, то, обещаю, это больше не повторится.
— Сомневаюсь, капитан Фрейзер. Никакие извинения не могут изменить нашей взаимной неприязни. Боюсь, конфликты неизбежны.
— К сожалению, миссис Драммонд, я не могу перестать быть самим собой. Как, впрочем, и вы. Но неужели мы, два взрослых человека, не могли бы поддерживать приемлемые отношения хотя бы ради близнецов? — Он помолчал, вглядываясь в ее лицо. — Кэтлин, вы как-то сказали, что любви достойны даже те, кто ее не заслуживает. Могли бы вы простить меня, хотя я этого не заслуживаю?
— Наверное, капитан Фрейзер. Вообще-то я незлопамятна.
— Так докажите это тем, что останетесь, Терзаясь сомнениями, Китти отвернулась. Трудно что-либо решить, глядя в эти карие глаза, переставшие сердито сверкать и теперь устремленные на нее чуть ли не с мольбой.
Если она вернется, то еще больше привяжется к близнецам, а это не принесет добра ни ей, ни девочкам. Что им на самом деле нужно — так это любовь и забота собственного отца. Пожалуй, у нее есть решение этой проблемы. Китти повернулась к Джареду. Бледный и удрученный, он стоял, уставившись в землю.
— Я вернусь при одном условии, капитан Фрейзер. Он вскинул голову:
— Каком?
— Вы должны обещать, что будете проводить больше времени со своими дочерьми — хотя бы час в день. Джаред кивнул.
— Так уж получилось, что времени у меня сейчас более чем достаточно. — Он протянул ей руку. — Но я хотел бы кое-что добавить, миссис Драммонд.
Китти безмолвно простонала. Ну конечно, последнее слово должно остаться за ним.
— Что именно, капитан Фрейзер?
— Я согласен с Синтией. Шляпка действительно прелестная.
Глава 8
Пока они ехали домой, Джаред размышлял о событиях двух последних дней, перевернувших всю его жизнь. Скоро, совсем скоро он будет уволен со службы, и придется решать, как жить дальше. Однако ясно: напиваться до бесчувствия каждый вечер не выход.
Впрочем, Кэтлин дала ему дополнительную пищу для размышлений. Джаред всегда относился скептически к таким понятиям, как провидение, рок и прочее, что, по мнению многих, определяет судьбу человека. Индусы называют это кармой. Может, это карма, что Кэтлин Драммонд появилась в его жизни в момент кризиса?
То, что Кэтлин — необычная женщина, Джаред уже понял. Он никогда не извинялся перед представительницами слабого пола, не говоря уже о том, чтобы умолять. Но надо отдать ей должное, она выдвинула убедительный аргумент против своего возвращения. Если его дочери будут общаться с ней и дальше, то привяжутся к ней еще сильнее.
Как ей удалось так быстро завоевать их сердца? По утверждению Чарлза и Милдред, близнецы не испытывали ничего подобного ни к одной из ее предшественниц. Тоже карма?
Конечно, у Кэтлин, несмотря на ее невыносимое упрямство, немало достоинств. Она красива, решительна, у нее открытый взгляд, в котором светятся ум и уверенность в себе. Ее чувство юмора явно превосходит его собственное, хотя, если верить Сету, таковое у него начисто отсутствует.
Судя по той легкости, с какой она покорила его дочерей, Кэтлин просто знаток человеческой натуры. А если так, то совершенно непонятно, почему она постоянно бросает ему вызов.
Так, может, это провидение привело Кэтлин Драммонд на порог его дома? В тот самый момент, когда он и его дочери более всего нуждались в ней?
Когда они подъехали к дому, близнецы ждали у парадной двери. Джаред не представлял себе, как бы они отреагировали, если бы он вернулся один. В течение нескольких секунд он наблюдал, как девочки обнимали и целовали Кэтлин, словно вновь обрели свою потерянную мать. Затем прошел мимо их тесно обнявшихся фигур и поднялся по лестнице в свою комнату.
Сердце Китти болезненно сжалось, когда Джаред молча прошел мимо. У него был вид человека, потерпевшего поражение, чего не ощущалось раньше. Радостно возбужденные, Бекки и Дженни ни словом, ни действием не поблагодарили отца за усилия, которые он приложил, чтобы убедить ее вернуться. Джаред Фрейзер — гордый человек, и, возможно, с ее стороны не слишком красиво ставить условия, но, глядя вслед его одинокой фигуре, Китти окончательно убедилась, что поступила правильно, заключив с ним соглашение. Прежде чем покинуть этот дом, она сломает барьер между отцом и дочерьми.
Девочки последовали за ней в ее комнату и уселись на постель, ожидая, пока она распакует свои вещи.
— Ну вот, готово, — сказала Китти, задвинув ящик комода. — Боюсь, моя одежда износится раньше времени, если постоянно паковать и распаковывать ее. А теперь идемте в вашу комнату и закончим челку Дженни.
— Мне не нужна челка, — заявила Дженни. — Я хочу носить волосы на прямой пробор.
— Вот как? Но у твоей сестры челка.
— Да, верно, но мы две разные девочки и должны… должны… — Дженни наморщила лоб, бросив беспомощный взгляд на Бекки.
— Отличаться, — подсказала та. Дженни кивнула:
— …отличаться, чтобы люди…
— …считали нас самостоятельными личностями, — хором продолжили близнецы, расплывшись в широких улыбках.
— В точности мои слова! — восхитилась Китти. Но тут Дженни в полном противоречии с только что сказанным поинтересовалась:
— А теперь нам можно одеваться одинаково?
— Думаю, да, но вначале нужно узнать, согласится ли ваш отец.
Утвердительно кивнув, Бекки объявила:
— Вот видишь, Дженни, я же тебе говорила, что это папа во всем виноват.
— Да, это он не может нас различить, а вовсе не миссис Драммонд.
Китти поспешила сменить опасную тему. Ее цель — сблизить девочек с отцом, а не становиться между ними.
— Девочки, теперь, когда мы, наконец, подружились, я хочу, чтобы вы звали меня Китти, как и полагается друзьям. — Близнецы восторженно захихикали. — Что это вас так развеселило?
— Вы совсем не похожи на котенка, — сказала Бекки.
— Мое полное имя Кэтлин, а Китти — это уменьшительное имя, которым меня зовут дома. Так же, как тебя, Ребекка, все зовут Бекки.
Дженни все еще сомневалась.
— Но Поппи говорит, что невежливо называть взрослых людей по имени, пока они не дадут на это разрешения.
— Я даю вам разрешение. И поскольку Поппи велел мне учить вас, юные дамы, уму-разуму, пора приниматься за дело. Мы еще успеем заняться чтением до обеда.
Первое, что попалось Китти на глаза, когда они вошли в комнату