помчался к восточной стороне забора. Добежав до него, он перемахнул через штакетник и понесся дальше через двор к видневшимся немного поодаль деревьям, за которыми открывался вид на массивное здание с белыми колоннами, отдаленно напоминавшее особняк Скарлетт О'Хара [главный персонаж романа американской писательницы Маргарет Митчелл «Унесенные ветром»]. Взлетев по ступеням на крыльцо, Кэрд остановился перед входной дверью, чтобы вставить в нее идентификационную звезду. В холле за дверью сразу же вспыхнул свет. Толкнув тяжелую дверь, он проскочил внутрь дома, на ходу рывком закрыв ее снова, и устремился через холл по широкой лестнице на второй этаж, где, ни на секунду не снижая скорости, подбежал по устланному толстым ковром коридору к квартире с табличкой 2Е. Вставив звезду и в эту дверь, Джеф открыл ее и вошел в столовую. Промчавшись через узкий холл, он стрелой бросился налево к двери, ведущей в комнату со стоунерами. Там в полнейшей тишине, гораздо теснее, чем в подвале дома, который он только что покинул, стояли четырнадцать цилиндров. Было уже десять минут после полуночи. Никогда ему еще не приходилось приходить так поздно. Оставалось только надеяться, что такое не повторится.
Жена из Среды невидящим взором уставилась на него сквозь окошко своего стоунера. Он отвернулся от нее к собственному цилиндру — лишь узкий проход разделял их. На прикрепленной к цилиндру табличке значилось:
РОБЕРТ АКВИЛИН ТИНГЛ
Через окошко стоунера он рассмотрел собственное лицо. Дверь стоунера была закрыта, поскольку внутри него явно находился некто, погрузившийся в состояние окаменелости, а подобное невозможно в не запертом изнутри стоунере. Однако Кэрд каким-то образом открыл ее.
Пока он еще ничего не мог сделать с заполненным воздухом двойником. Кэрд выбежал из комнаты и направился в ванную, снимая на ходу пистолет и стаскивая пояс и широкую рубаху. Вскочив в ванную, Кэрд нажал кнопку, и из душа сразу же побежала вода — давление и температура были настроены заранее. Он снял с себя оставшуюся одежду, встал под струю и принялся энергично намыливаться. Времени на то, чтобы полностью смыть краску у Кэрда уже не было. Он выскочил из-под душа, когда на ногах еще оставались желтые подтеки. Кэрд стер их полотенцем и выбросил его в корзину. Придется выкинуть потом, хотя вряд ли жена заметит его. Сняв с вешалки еще одно полотенце, Джеф быстро растерся им, возбужденно бормоча что-то себе под нос, затем выключил душ.
Сушить волосы было некогда. Положив второе полотенце в ту же корзину поверх первого, он собрал с пола оставшуюся от Вторника одежду и, скомкав ее, засунул под полотенца. Позже, когда представится возможность, он спрячет и полотенца, и одежду в свой шкафчик для личных вещей или просто уничтожит их.
Обнаженный, с цепочкой, удерживающей идентификационную звезду на шее, и с пистолетом в руке, он пробежал через холл в комнату стоунирования. Оставалось всего восемьдесят секунд. Можно влезть в цилиндр и попытаться втиснуться рядом с твердым, несжимаемым двойником. Или лучше сделать вид, что он только что вышел из цилиндра? Второй вариант несомненно гораздо рискованней. Не исключено, что уже через несколько микросекунд после подачи энергии, выводящей все живое из состояния окаменения, жена откроет глаза. Тогда она увидит закрытую дверь. К тому же все время, пока она не выйдет, придется стоять, прикрывая спиной окошко стоунера, иначе она может заметить сквозь него то, другое, лицо. Но даже, если жена ничего не заметит, она все равно будет удивлена тем, что он выбрался из цилиндра раньше нее. Придется долго объяснять, почему он, словно истукан, стоит перед окошком собственного стоунера.
«Оба варианта очень неприятны», — пробормотал он.
Проклиная все на свете, он открыл дверь и, согнувшись, протиснулся внутрь. Осталось десять секунд. Ударившись ногой о твердую, окаменевшую сумку, которая валялась на полу, он вскрикнул от боли. Отбросив пистолет, Джеф тесно прижался к холодной, жесткой кукле. Она упала на бок, остановившись только после того, как уперлась головой в стенку. Кэрд пролез, чтобы оказаться впереди двойника, и, напрягшись, выпрямился. Любой, кто заглянул бы в окошко, неизбежно заметил бы торчащее из-за его спины лицо.
До включения дестоунирующей энергии осталось три секунды. На Кэрда она не окажет никакого воздействия: он и так ведь в нормальном состоянии. Может, пронесет. Среди беспорядочно мятущихся в голове мыслей вдруг всплыла одна — беспокойнее и назойливее других. Наверно, вид жены, напомнившей ему о той, другой, которую он только что оставил, вызвал это воспоминание:
— О Господи! Я забыл закончить запрос на ребенка! Озма убьет меня!
МИР СРЕДЫ
РАЗНООБРАЗИЕ, Второй месяц года Д5-Н1
(День-пять, Неделя-один)
Нокомис Дочь-луны, длинноногая, среднего роста брюнетка, облаченная в ярко-красное, долгополое, облегающее платье, вышла из своего цилиндра. Худоба, резкие формы угловатого лица делали ее похожей на балерину, что и соответствовало действительности. Остановившись у дверцы стоунера, она прищурилась.
Кэрд прекрасно понимал, что именно так сильно удивило ее: он ведь все еще находился в своем цилиндре. Он сосредоточился на «высекании из камня» — так он называл процесс вживания в образ Боба Тингла. Однако сейчас не время, придется заняться этим позже. Сейчас самое главное — не дать ей заметить куклу-двойника.
Он толчком открыл дверь и, выскочив из цилиндра, проворно захлопнул ее за собой. Бросившись к Нокомис, он сжал ее в объятиях, подхватил на руки и, кружась в танце, двинулся через холл.
— Что ты делаешь? — закричала она. — Что на тебя нашло?
— Я люблю тебя и так рад, что опять тебя вижу! — сказал он, усаживая Нокомис в кресло уже на кухне. — Неужели так трудно это понять?
— Нет. Да, — улыбнулась она. — Обычно ты неуклюже плетешься в ванную, словно чудовище, у которого между ног саднит настолько, что оно вовсе ничего не соображает. Тебе не кажется, что неплохо было бы что-нибудь надеть на себя?
— Конечно, ты права. Еще слишком рано для тебя, чтобы видеть меня обнаженным, — он наклонился и поцеловал Нокомис в губы. — Может быть, выпьем кофе и немного поболтаем? Или сначала поспим?
Темные глаза Нокомис сузились, и на лице ее появилось нечто такое, что можно было назвать зарождающейся подозрительностью — словно легкий туман, который выступает, когда подышишь на зеркало. Вздох подозрения.
— Как ты мог забыть? — спросил она. — Тебе же известно, что перед тем, как отправиться в стоунер, я проспала целых шесть часов. Да и ты говорил, что в это время вздремнул час-другой. Мы и проснулись-то с тобой одновременно. По крайней мере ты так говорил. Ты же никогда не ложишься спать после того, как подремлешь накануне. Почему же сейчас ты хочешь изменить своим привычкам?
Будучи Бобом Тинглом, он, конечно, вспомнил бы, о чем говорил раньше. Но пока он оставался еще Джефом Кэрдом, человеком, доведенным почти до отчаяния круговертью вчерашних событий и находящимся в крайне нервном состоянии вследствие сегодняшних обстоятельств. Кукла! Необходимо сдуть