- Это было много-много лет назад.

- Для чего эта штука?

- Это следящее устройство, и самое чудесное в нем то, что оно практически не поддается обнаружению. Тот, за кем следят, должен быть невероятно бдителен, чтобы почувствовать его применение. - Пуг уселся на табурет и жестом предложил Миранде устроиться рядом. - Сложность, однако, в том, что у этого свойства есть оборотная сторона: то, что делает его незаметным, одновременно делает его и очень, скажем так, глупым. Если не знаешь, что ищешь, от него никакого толку. Но, к счастью, я знаю, где поместил каждого стража. - Пуг слегка прищурился, и Миранда ощутила возникновение магического потока. - Посмотрим, что происходит в Махарте. Там сейчас раннее утро.

Он сосредоточился, и в шаре возникло изображение Махарты, увиденной как бы с высоты птичьего полета. Над городом стелился густой дым.

- Что же насторожило вашего стража? - спросила Миранда.

- Вот это-то я и пытаюсь... Ага, есть!

Изображение в шаре сместилось; возникла река и световой мост через нее. Пуг какое-то время изучал эту картинку, а потом закрыл глаза.

Через минуту он снова открыл их.

- Вот что отличает пантатиан: в них нет утонченности. Если я открыто по ним не ударю, они так и не узнают, что я наблюдал за ними.

- Махарта падет? - спросила Миранда.

- Похоже, да, - ответил Пут.

- Кэлис?

- Попробую его найти, - сказал Пуг.

Он опять закрыл глаза, а когда открыл их, изображение изменилось. Маленькая рыбачья лодка с двумя гребцами и двумя пассажирами боролась с сильными волнами. Пуг увеличил изображение, и стал отчетливо виден Кэлис, отчаянно работающий веслом.

Миранда вздохнула.

- Полагаю, не может быть и речи о том, чтобы помочь им?

- Боюсь, без того, чтобы не выдать пантатианам наше местоположение, это невозможно. С несколькими я мог бы справиться. Но те, кто охраняет этот мост...

- Я понимаю, - сказала Миранда. Пуг взглянул на нее.

- Вы испытываете к нему нежные чувства, да?

- К Кэлису? - Она помолчала. - В некотором роде. Он одинок, и я чувствую.., связь с ним.

Пуг откинулся назад, и лицо его превратилось в неподвижную маску.

- Много воды утекло с тех пор, как я испытывал к кому-то подобное чувство. - Он вновь поглядел на шар. - Впрочем, можно попробовать...

Внезапно в шаре сверкнула оранжевая вспышка.

- Что это? - спросила Миранда.

***

- Что это? - воскликнул де Лонгвиль, когда в районе верфей вспыхнул оранжевый свет.

Выйдя из эстуария, лодка попала в сильное приливное течение. Волнение и дождь усиливались, и Эрику приходилось трудиться всерьез.

Они не разговаривали. Говорить было не о чем. Несмотря на все их старания, огонь покорился дождю. Какова бы ни была идея Накора, очевидно, он не сумел ее осуществить.

Но оранжевая вспышка возродила надежду. Потом издалека донеслось жужжание, а мгновением позже с моста устремилась белая молния и ударила в центр верфи.

В небо взвился огромный язык багрового пламени, затем поднялся столб густого черного дыма. Грохот взрыва больно ударил по ушам даже на таком расстоянии, а мгновением позже налетела волна горячего воздуха.

- Греби! - пронзительно крикнул Кэлис.

Эрик, продолжая вычерпывать воду, оглянулся на гавань.

- Глядите! - крикнул Шо Пи, когда крошечная голубая стрела взлетела с верфи и ударила в край светового моста.

Тут же на гавань обрушился второй мощный разряд. Эллинги запылали, и два корабля, ожидавшие буксировки в док, вспыхнули, как бумажные.

Через минуту горела уже половина верфи - и пожар, очевидно, был настолько силен, что дождь уже ничего не мог с ним поделать. Кэлис и де Лонгвиль налегли на весла. Спустя несколько минут с земли взметнулась и ударила в мост еще одна голубая молния.

Третий разряд превзошел по силе первые два, вместе взятые. Теперь пламя гудело вдоль всей береговой черты. Де Лонгвиль издал резкий смешок:

- Это Накор!

Даже Кэлис не сумел скрыть своего удивления.

- Он же сам мне сказал, что не знает, как остановить этот мост! - воскликнул Эрик.

- Но им это неизвестно! - сказал де Лонгвиль, мотнув подбородком в сторону моста, начинающего опускаться к Махарте. - Они думают, что их атакуют, и делают нашу работу! Они готовы сжечь полгорода, пытаясь зажарить этого маленького безумца!

Эрик хрипло расхохотался, представив себе коротышку, перебегающего с места на место, умудряясь каким-то образом ускользать от тех страшных ударов, которые пантатиане обрушивали на него. Эта картина была настолько комична, что он не удержался.

- Иллюзия, - тихо сказал Шо Пи. - Их жрецы заранее приготовились к бою, и теперь ни за что не поверят, что это только иллюзия. Они будут сражаться с ней, как с настоящей угрозой.

Еще одна крошечная голубая молния выстрелила в небо, и на берегу вспыхнул новый пожар.

- О боги, - шепотом сказал Эрик. - Как же он выберется оттуда?

***

Яркая вспышка в шаре на мгновение ослепила Миранду.

- Что происходит?

- Кто-то заставил пантатиан поверить, что их атакуют, и они пытаются уничтожить того, кто это сделал.

- Мы можем помочь?

- Учитывая, сколько там всего происходит, я думаю, что тоже могу подсунуть им что-нибудь. - Пуг закрыл глаза, и Миранда почувствовала, как вокруг него начинает концентрироваться мощь. Он слегка пошевелил губами, и магический поток в комнате изменился - словно мелодия перешла в другую тональность.

Миранда устроилась поудобнее и приготовилась наблюдать.

***

При каждом новом ударе Эрик думал, что Накору пришел конец, но крошечная голубая молния снова и снова дразнила пантатиан. Уже весь берег, от эстуария с верфями до главной гавани, был объят огнем. Когда лодка вышла из реки и течение понесло ее мимо входа в гавань в открытое море, Эрик увидел пылающие корабли и постарался не думать о том, что Ру застрял на причалах, посреди этого моря огня.

Когда, обогнув скалы, они поплыли вдоль длинного волнолома, по которому вчера ночью проникли в город, внимание Эрика привлекло какое-то движение.

- Что это там?

Сквозь завесу дождя были видны только неясные силуэты, но Кэлис их разглядел.

- Это наши люди.

Он велел Шо Пи править к волнолому, но не подводить лодку чересчур близко. Скоро и Эрик смог разглядеть троих людей - тех самых, которых недосчитались на первом маленьком островке. Один, по- видимому, был ранен, другие двое отчаянно махали руками.

Кэлис встал в лодке и крикнул:

- Вам придется к нам плыть. Мы не можем рисковать и подходить ближе!

Люди на волноломе кивнули, и один из них скользнул в воду. Второй помог спуститься раненому, и,

Вы читаете Королева мрака
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату