чем вы тут толковали.

Лори перебрался через реку и спешился.

Лиам не случайно поручил именно ему доставить в Эльвандар весть о скором прекращении войны. Безупречно владея цуранийским языком, менестрель легко миновал расположение войск противника, объяснив начальникам встреченных им патрульных отрядов, куда и зачем он направлялся.

Он расседлал усталого коня и стал протирать его спину щеткой, вынутой из дорожной сумы.

- Приветствую тебя. Лори из Тайр-Сога!

Менестрель удивленно вскинул голову. Из-за толстого ствола дуба вышел невысокий темноволосый мужчина с седыми висками. Он был одет в коричневый балахон, подпоясанный веревкой, и опирался на гнутый посох из дубового корня. Лори был уверен, что никогда прежде не встречал его.

- Разве мы знакомы? - спросил он.

- Нет. Но я знаю, кто ты и куда держишь путь, - ответил незнакомец, неторопливо приближаясь к нему. - Скажи, что именно принц Лиам поручил передать королеве эльфов?

На лице менестреля отразилась внутренняя борьба. Незнакомцу и впрямь было известно многое, он держался со скромным достоинством и дружелюбием. Менестрель готов был проникнуться доверием к нему и поведать о своей миссии, но ведь принц не уполномочил его сообщать кому-либо о его устном послании к Агларанне.

- Поверь, расспрашивая тебя об этом, я руководствуюсь самыми добрыми побуждениями по отношению ко всем, кто живет на этой планете. - Лори все еще не решался ответить на вопрос незнакомца, и тот, усмехнувшись, проговорил: - Хорошо же, я докажу тебе, что знаю больше, чем ты полагаешь. Лиам объявлен наследником престола. Через две-три недели в долину прибудет император Цурануани, чтобы заключить с ним мирный договор. Именно это ты собирался поведать Агларанне, не так ли?

Лори кивнул.

- Видишь ли, я сам направлялся во дворец королевы эльфов. Давай-ка я передам ей сообщение Лиама, а ты, менестрель, возвращайся в лагерь принца. Но не говори ему о нашей с тобой встрече. Сообщи, что ты видел королеву и принца-консорта, что ты передал ей весть о скором прекращении войны. Ты можешь также заверить Лиама от имени Агларанны и Долгана, что эльфы и гномы явятся в долину на встречу с императором Ичиндаром.

- Хорошо. Я так и сделаю, - согласился Лори. Он не знал, правильно ли поступает, но у него не хватило духу отказать незнакомцу, за мягкими, сдержанными манерами которого угадывались недюжинная сила и привычка повелевать. - Я скажу, что виделся о королевой эльфов и доставил ей сообщение принца Лиама.

Когда незнакомец скрылся среди деревьев, менестрель облегченно вздохнул, поспешно оседлал коня и вновь перешел реку вброд. Он был рад, что избежал путешествия через заколдованный лес, полный тайн, чудес и опасностей.

Ни Томаса, на Агларанну не удивило появление на огромной поляне, где торжество по поводу их свадьбы было в самом разгаре, невысокого человека с темной бородой и седыми висками, облаченного в коричневый балахон и опиравшегося на страннический посох.

Приблизившись к почетным местам, на которых восседали королева и принц-консорт, Макрос поклонился и с улыбкой проговорил:

- Примите мои приветствия и поздравления, ваши величества!

- Добро пожаловать за наш стол. Черный Макрос! - ответила Агларанна. - Мы с Томасом и все мои подданные рады видеть тебя.

- Я рад был бы принять ваше приглашение, - сказал Маркое и развел руками, - но у меня очень мало времени. Я должен заняться неотложными делами, но прежде... Прежде я хочу сообщить вам важные новости. Король Родрик Четвертый и герцог Боуррик скончались от ран, полученных в сражениях с цурани. Принц Лиам объявлен наследником престола.

Услышав это, сидевший неподалеку Мартин побледнел и впился глазами в лицо волшебника.

Томас сдержанно сказал:

- Ты принес печальную весть, Макрос! Я не был знаком с королем, но хорошо знал и очень любил герцога Боуррика. Мне жаль принцев и принцессу, которые понесли тяжелую утрату.

- Мартин Длинный Лук, - сказал Макрос, приблизившись к охотнику, - тебе надлежит немедленно вернуться в Крайди. Ты проводишь принцесс Аниту и Каролину в Крондор.

Мартин собрался было заговорить, но волшебник жестом приказал ему молчать и склонился к самому его уху. Тихо, так что никто из находившихся поблизости не слыхал его, он прошептал:

- Отец твой перед самой своей кончиной открыл Лиаму и герцогу Брукалу тайну твоего рождения. Он говорил о тебе с любовью и раскаянием.

Охотник опустил голову, чтобы никто не увидел слез, застилавших его глаза. Макрос выпрямился и с улыбкой произнес:

- Но у меня есть и радостные вести для всех вас. Через двадцать дней принц Лиам и император Цурануани Ичиндар

- Ваше высочество, благодарите богов за этот шторм! Королевством и Империей!

Радостные возгласы эльфов и гномов огласили огромную поляну и ее окрестности. Листья-светильники на волшебных деревьях вспыхнули ярче.

- А теперь, ваше величество, - обратился Макрос к Агларанне, - я желал бы, если вы не возражаете, поговорить с вашим супругом наедине.

- Ну разумеется. Макрос, - улыбнулась королева и шепнула Томасу:

- Возвращайся поскорее.

Волшебник быстро направился к краю поляны. Томас, поднявшись из-за стола, последовал за ним. Когда стволы деревьев скрыли их от пировавших у дворца, Макрос повернулся к Томасу и проговорил:

- На тебя возлагается весьма ответственная и сложная задача, Томас. Но я уверен, что ты с ней справишься. Ведь именно тебе суждено положить конец этой войне.

Томас удивленно пожал плечами.

- Я не понимаю, о чем ты. Ведь бои закончились, и через три недели правители враждующих стран заключат мирный договор.

- Войскам, которыми ты командуешь, надлежит атаковать цуранийскуго армию, когда Ичиндар и Лиам удалятся в шатер для подписания договора. Лишь этим можно будет предотвратить действия изменников, которые жаждут гибели Королевства и вынашивают коварные планы. Ты один сможешь сорвать эти планы и избавить страну от нависшей над ней угрозы.

- О чем ты, колдун? - недоверчиво спросил Томас.

- Я не могу сказать тебе большего, - покачал головой Макрос. - Ты приведешь свои войска в долину и дашь сигнал к наступлению, когда правители окажутся в шатре.

- Не слишком ли многого ты хочешь от меня? _ возмутился Томас. - На каком основании ты требуешь от меня слепого подчинения твоим приказам?

- Ты обязан мне столь многим, Томас из Крайди, что на твоем месте я не стал бы сомневаться в правомерности моих требований! - сурово произнес волшебник. В глазах его загорелись искры гнева, и добродушное, улыбчивое лицо на миг приняло столь свирепое выражение, что Томас в испуге попятился, чувствуя, как по телу его пробежал холодок.

- Что... что ты имеешь в виду? - выдавил он из себя.

- Я направлял твой путь и оберегал тебя от бед все эти долгие годы. Я вывел тебя к подземелью Руага, когда ты едва не заблудился в Мак Мордейн Кадале. Я оставил доспехи валкеру и молот Тоулина в сундуке дракона в чаянии того дня, когда вы с Долганом придете за ними. Не сделай я этого, и нынче от Эльвандара, который так мил твоему сердцу, осталась бы лишь горстка пепла. Я помог Тэйтару и его ученикам ослабить разрушительное воздействие чар Древнейших, которому ты подвергался, облачившись в доспехи Ашен- Шугара и взяв в руки его меч. Когда ты предавался мечтаниям и видел перед собой призраки прошлого, это я спасал тебя от безумия и возвращал твое сознание в настоящее. - Чародей отступил на шаг назад и возвысил голос. - Это я помог тебе выйти победителем из схватки с валкеру, изменив облик пленного цуранийского подростка. Я был неправ, говоря, что ты обязан мне многим. Ты обязан мне всем, Томас из Крайди. И тем, что остался в живых, и тем, что уподобился эльфам, не утратив силы и отваги Древнейших и

Вы читаете Волшебник
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×