Ему удалось выдавить из себя улыбку:

– Мы ведь хотим произвести впечатление на мистера Блейка, не так ли? Если вас будет сопровождать старая развалина с палочкой, он вас только пожалеет.

– Вы не похожи на развалину, – возразила она.

Он открыл двери и поклонился ей:

– Ваш экипаж, миледи! Золушка едет на бал!

– Ладно, – согласилась она. – А кем будете вы? Прекрасным Принцем?

– Разве эта роль не предназначается для Ричи Блейка? – спросил он, ведя ее вниз по ступеням к ожидавшей машине.

Она хмыкнула:

– Ричи? Да где ему! Если Принц не вы, то кто же?

– Вы не узнаете меня без моей палки? Или, лучше сказать, палочки?

– А, вы моя волшебница-крестная!

– Волшебник-крестный! Она рассмеялась, откидываясь на мягкие подушки сиденья:

– Но вы больше похожи на колдуна!

– Это не та сказка, дорогая моя! Повернув голову, Джилли посмотрела на него. Проседь в волосах, худое, костистое лицо и темные глаза придавали Максу Флемингу немного грозный вид. Несмотря на свою блестящую карьеру на телевидении, Ричи Блейк рядом с ним мог бы показаться просто уличным мальчишкой.

Возле клуба толпились фоторепортеры. Протянув руку, Макс помог Джилли выбраться из машины и ободряюще улыбнулся:

– Улыбнитесь-ка пошире, Джилли! Они не кусаются.

– Да? А что они делают?

– Сфотографируют вас и сделают знаменитой. – Он приподнял брови. – Представляете, как рассердится Петра?

Он подсмеивался над ней! Улыбка у Джилли получилась вполне естественной:

– Она умрет от злости.

Они уже прошли полпути до входа в клуб, когда один из фотографов узнал Макса.

– Мистер Флеминг?

Джилли ответила ему неуверенным взглядом, но рука Макса на ее плече легко подтолкнула ее вперед, и они двинулись дальше не останавливаясь.

– Мистер Флеминг! – снова воскликнул репортер.

Они были уже у самого входа, и здесь Макс остановился, разворачиваясь к ним лицом и демонстрируя Джилли в самом выгодном освещении.

– Вас давно не было видно, – продолжал фотограф.

– Много дел. А что привело вас сюда? – спросил Макс, словно сам не знал этого.

– А кто эта молодая леди? – (Макс не отвечал, но, повернувшись, посмотрел на Джилли.) – Это актриса, сэр? Или модель? Вы нам не расскажете?

– Рассказывать нечего. Мы просто друзья, решившие вместе провести тихий вечерок.

– И давно вы дружите, мистер Флеминг? Макс не ответил и ввел Джилли вовнутрь. Он не был в клубе уже года два, но его встречали как старого друга.

– Моя фотография появится в газетах? – спросила Джилли, отдавая свое пальто в гардероб.

– Вполне возможно, если сегодня вечером не случится чего-нибудь более интересного, – ответил Макс, пока они спускались вниз по лестнице, в полуподвальное помещение.

Взгляд Макса остановился на шоумене, который размахивал бутылкой шампанского, едва не задевая ею соседей по столу. Когда он открыл ее и вино залило весь стол под вопли всей компании, метрдотель сказал Максу:

– Это мистер Блейк. Он и его друзья празднуют успех новой передачи.

– Нам не хотелось бы мешать их веселью, – заметил Макс. – Пожалуйста, Марко, столик подальше от этой компании.

– Разумеется, мистер Флеминг. Я оставил для вас столик возле подиума для танцев.

Взгляд Джилли все еще был прикован к Ричи Блейку, и Макс дотронулся до ее руки:

– Да не смотрите вы так! Он все равно скоро вас заметит.

И что потом? Отдать ее Ричи Блейку и уйти? Разумный человек посоветовал бы Джилли Прескотт собрать вещи и поскорее уехать домой, а мудрый вообще не стал бы во все это ввязываться.

– Вас устраивает, мистер Флеминг?

– Да, вполне, Марко. Пришлите нам бутылку «Болинже». – Он обратился к Джилли:

– Вы голодны?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату