Он выключил зажигание, вышел из машины и уже собрася запереть дверь, как в голову ему пришла мысль получше. Вопреки всем инстинктам обитателя бразильской столицы он снова открыл дверь и вставил ключ в замок зажигания. Возможно, решил он, это будет стоить мне автомобиля, но с другой стороны, спасет жизнь. Что по бразильским понятиям взаимозаменяемо. Он захлопнул дверцу и с легким сердцем зашагал к ближайшей хижине, откуда доносилась приглушенная музыка.
Детектив Педро Армандо Фрейре, следовавший за Уилсоном в полицейской машине без опознавательных знаков, притормозил и удовлетворенно кивнул, а потом проехал мимо ворот несколько сот ярдов. Ухабистый проселок заканчивался кругом. Он развернул машину, поставив её в направлении города, и съехал на обочину, укрывшись в тени высоких пальм, после чего выключил мотор.
Детектив Фрейре не мог взять в толк, зачем нужно было сидеть на хвосте у американца, отправившегося в 'Малоку', поскольку у его поездка сюда могла иметь лишь одну цель. но с другой стороны, полученное им задание было, конечно же, простым. Самое удачное заключалось в том, что объект мог покинуть это место только по одной ухабистой дороге, бегущей из ворот поселка и хорошо просматривавшейся детективом из его укрытия. Слежке из такого удобного укрытия ничто не могло помешать. Да и музыка, доносящаяся из поселка, ласкала ухо, а бриз с океан освежал потного детектива и уносил усталость после трудного дня.
Детектив откинулся на спинку сиденья и уже приготовился к приятному времяпровождению, как вдруг, нахмурившись, подался вперед и прислушался. До его ушей донесся звук шагов по песку: кто-то шел со стороны пляжа по дюнам между пляжем и шоссе. Он встревожился: в Малоку обычно приезжали на машинах. Но вскоре детектив успокоился: поденные служащие, конечно же, не пользовались машинами и добирались до места работы на омнибусе, а потом пересекали дюны от шоссе, срезая себе путь. Его гипотеза через мгновение подтвердилась, когда вынырнувшая из мрака темная фигура не пошла к главному въезду, а отправилась вглубь пляжа вдоль ограды. Детектив Фрейре знал, что там есть небольшая калитка в ограде,кторой пользуются поденщики, и успокоился окончаельно, довольный своими дедуктивными способностяи. Он выстукивал пальцами на рулевом колесе ритм песенки и терпеливо ждал возврщения своего объекта.
А его объект тем временем вошел в самую большую хижину поселка.Он не удивился,увидев в тусклом помещении лишь одну танцующую пару. Пустые места на автостоянке сразу дали ему понять, что народу здесь немного. Он занял столик подальше от исполинского музыкального автомата и стал ждать, кгда же бармен заметит его присутствие, наблюдая тем временем за мерными покачиваниями танцующих, тесно прижавшихся друг к другу. Их гибкие плавные движения в такт музыке вызвали у него искреннее восхищение и даже чувство зависти. Уилсон провел в этой стране уже не один год и успел за это время постичь не одну её тайну, но воздушная легкость, с которой бразильцы танцевали самбу, все ещё оставалась для него непостижимым чудом. Над ухом раздалось робкое покашливание. Он поднял взгляд и увидел, что перед ним стоит бармен и терпеливо ждет заказа. Уилсон широко улыбнулся и спросил:
- Что, скучновато сегодня?
Бармен кивнул и наклонился, чтобы протереть полотенцем безупречно чистый столик.
- B так каждый понедельник. Мертвый день. Сам не понимаю, зачем они открывают по понедельникам... - В его голосе прозвучала обида. Похоже, он давал понять, что сам-то прекрасно знает, зачем они открывают по понедельникам: это все козни администарции, заставлявшей его работать шесть дней в неделю и лишавшей его законных двух выходных. Он выпрямился, оставив свою обиду при себе. - Сеньор кого-то ждет?
- Нет, я один.
- Кухня закрыта, - вздохнул бармен.
- Я пришел не есть, - отозвался Уилсон.
Бармен понимающе кивнул. Формальности окончились.
- Каких девушек предпочитает сеньор?
Уилсон усмехнулся.
- Нет, девушка мне сегодня тоже не нужна. Я бы хотел выпить чего-нибудь этакого. Импортного коньяку, например. Желательно пятизвездочная 'Масьера', если у вас есть.
Бармен некоторое время смотрел на него с интерсом, потом пожал плечами. Бывают же малохольные извращенцы, которым доставляет удовольствие приходить в такие заведения 'просто выпить', хотя этот парнеь вроде бы не из таких. Впрочем, кто их разберет.
- 'Масьера' - пять звездочек? Сейчас пойду посмотрю. Если у меня нет, может быть есть в соседнем баре.
- Благодарю, - ответил Уилсон.
Бармен вернулся за стойку, проинспектировал свои запасы и, как и подозревал, обнаружил дефицит 'масьеры'. Он машинально оглядел помещение перед тем, как уйти: парочка, танцующая у музыкального автомата явно не будет нуждаться в его услугам в ближайшие десять минут. Он вытер ладони о фартук, толкнул дверь в пустую кухню и оттуда прошел в бар, который открывали только по пятницам и субботам при большом скоплении посетителей. Он распахнул дверь в темный зал и обомлел. Какой-то незнакомец снимал с полки бутылку.
- Эй ты! Ты что здесь делаешь?
Когда человек повернулся к бармену лицом, тот сразу же сменил тон: в 'Малоке де Тижука' привыкли обращать внимание на одежду посетителей даже если они, как этот, появлялись в хозяйственных помещениях... Незнакомец, пробравшийся в закрытый бар, был одет как богатый посетитель, а не как воришка. У него было полноватое лицо, густые усы и очки в золотой оправе.
- Прошу прощения, сеньор. Этот бар закрыт. Если вы хотите, чтобы вас обслужили...
Посетитель нахмурился. Одной рукой он снял очки, а другой рукой прикрыл густые усы. Бармен недоверчиво ахнул.
- Насио! Да как же...
Глаза Насио сверкнули.
- А ты громче кричи! Чтобы все слышали!
Бармен испуганно понизил голос.
- Прости, это от неожиданности... Как ты оказался в Рио? Я же слышал, ты в Португалии...
- А я там и нахожусь. - Насио отвернулся, откупорил бутылку и налил себе в стакан.
- Как ты появился? Я не слышал, как ты подъехал.
- Пресвятая дева принесла меня в своих объятьях - Насио залпом осушил стакан. - Да на автобусе я приехал. - Приятное тепло разлилось по всему телу, и Насио блаженно улыбнулся. Он отставил стакан и уставился на бармена.
- Достань мне пушку.
- Пушку? - Бармен вытер вспотевшие ладони о фартук. - Слушай, Насио, мне не нужны неприятности. Да и... нет у меня.
- Я знаю: у тебя там под баром револьвер, - невозмутимо возразил Насио. - У тебя там всегда он лежит. Так что если не хочешь неприятностей, давай не будем сотрясать воздух. Сходи и принеси его мне. - Он усмехнулся. - И не волнуйся. Я обещаю, чтобы твой босс внакладе не останется.
- Но мне этот револьвер нужен на всякий случай...
- Вот считай, что это тот самый случай! - злобно произнес Насио, налил себе второй стакан и одним махом выпил. - Там кто?
Бармен пожал плечами.
- Парочка танцует - наша девка и парень, который к ней наведывается. И ещё один - чудак какой-то. Сам знаешь - по понедельникам у нас тишина.
- Чудак, говоришь? Это как понять? - Насио чуть встревожился.
- Да так и понять - чудак. Пришел один, никого не ждет, девку не хочет... - Бармен внезапно вспомнил, зачем сюда пришел. - Подавай ему пятизвездочную 'масьеру'. А, вот и бутылка.
Насио положил тяжелую руку ему на плечо.
- Как выглядит этот чудак?
- Не знаю, как. Сходи на кухню да сам погляди.
Но Насио уже вошел к кухню Он чуть приоткрыл служебную дверь и, выглянув в щелку, внимательно