12
Чепсы (от исп. «чаппарахас») — широкий кожаный передник, разрезанный как штаны; надевается поверх одежды, застегивается на ногах ремешками и служит для защиты ног всадника от сучьев и колючек при езде среди чаппараля — зарослей карликового дуба и можжевельника; боковые крылья защищают бока лошади.
13
Ковбои используют оружие, чтобы стрелять в хищных животных, змей и т. п.
14
Саскачеван — одна из провинций Канады.
15
Скво — замужняя женщина-индианка, папус — ребенок-индеец.
16
Индейские племена алгонкинской группы; «черноногие» — от окраски мокасин; «блады» (кайнахи, бладс) — от красной боевой раскраски.
17
'Племя совиного крика» — преступный мир, ночные разбойники (амер. жаргон).
18
Так в Америке называют бабье лето.
19
Английский и американский праздник, отмечается 31 октября, в канун Дня всех святых; празднуют его с ряжеными, песнями типа колядок и т. п.
20
На винтовках «Винчестер» в то время подача очередного патрона в патронник осуществлялась поворотом спусковой скобы вначале вниз, а потом вверх; скоба играла роль рычага затвора.
21
Пиллерс — стойка между двумя палубами.
22
Маршал (здесь) — выборное лицо, исполняющее функции начальника полиции.