— Чудесно! — с удовольствием приняла приглашение Клэр. — Вы упомянули общественные фонды. Полагаю, они принимают пожертвования.

— Да, конечно. Но я не для этого вас приглашаю… — смутилась Хиллари.

— Естественно. Но по возвращении в Англию я кое-чем займусь — прежде всего пестицидами и загрязнением атмосферы.

— Кажется, у вас с Клэр нашлось много общих тем, — заметил Люк позднее, когда уже ссадил Робертсонов у подъезда отеля.

— Завтра мы встретимся за ленчем. Я ее пригласила, — сказала Хиллари.

— Молодец. — Люк казался довольным, еще бы — оснований для этого было более чем достаточно. Уик-энд прошел намного лучше, чем он рассчитывал. Все, похоже, в итоге образовалось.

В понедельник Хиллари была занята сверх головы. Утро ушло на то, чтобы возместить время, потерянное в полицейском участке в пятницу. Хорошо, что она договорилась с Клэр на два часа.

Зазвонил телефон. Хиллари сняла трубку. Звонила Джолин.

— Прости, что беспокою на работе, — затараторила Джолин, — но захотелось узнать, все ли у тебя в порядке. Мы с тобой не общались вот уже неделю. После ленча.

— Знаю, знаю. У меня туг такое творится! Сумасшедший дом.

— В каком смысле? Хорошо или плохо?

— в основном хорошо, — ответила Хиллари и улыбнулась, вспоминая, какой сказкой была их с Люком любовь.

— Рада это слышать. Значит, у тебя с Люком дела пошли на лад. А отцовская вражда? Там что?

— По всей видимости, вражда вызвана чем-то — пока толком не знаю, — связанным с их прежней секретаршей. Собираюсь ее разыскать, нанять частного сыщика.

— Погоди, — прервала ее Джолин. — Помнишь, я говорила тебе тогда за ленчем, что у меня в жизни появился новый мужчина? Даррил, Так вот, он детектив. Один из лучших в Ноксвилле. И ему смерть как хочется показать мне себя в наилучшем виде. Вот и дадим ему эту возможность. Пусть отыщет твою пропажу.

Хиллари тут же договорилась, что передаст Даррилу все сведения, какие накопила о Надин Будин, по отцовскому факсу, улучив момент, когда папочки не будет в кабинете.

— Спасибо, Джолин. Ты моя палочка-выручалочка.

— Нет, просто подруга. Желаю тебе получить полный короб удовольствий от твоего муженька. Говорят, строители… если их как следует отскрести, ребята ой-ой-ой.

С этим Хиллари спорить не стала. Ленч состоялся поздно, потому что директор захотел лично сопровождать Клэр по всем отделам Общества и рассказать обо всех предпринимаемых под его эгидой акциях.

— Забыла сказать вам, — обратилась Клэр к Хиллари, — по-моему, я видела вас по телевизору. В новостях. В пятницу вечером, кажется.

— Это не входит в мои обязанности — кончать рабочий день в полиции, я имею в виду, — отшутилась Хиллари.

Тем не менее не прошло и часу, как она снова оказалась в полицейском участке, откуда и позвонила по автомату Люку.

— Люк? Это Хиллари. Будь добр, сообщи Энгусу, что Клэр вернется в отель несколько позже, чем обещала. Мы задерживаемся. Неожиданное происшествие. Но с нами обеими все в полном порядке.

— Откуда ты говоришь? — спросил Люк, слыша в трубке шум голосов. Хиллари ответила не сразу: не хотелось говорить правду, но и лгать претило.

— Из полицейского участка.

— Великолепно, — сказал Люк, по-мужски принимая очередной удар судьбы. — Что ты на этот раз натворила?

Глава одиннадцатая

— Ну как, в расчете? — спросил Люк, напоив и накормив Хиллари в самом романтическом из всех ноксвиллских ресторанов.

— В расчете за что? За то, что навязал мне, да еще в последний момент, поездку в горы? Или за обвинение, что я-де вовлекла Клэр в неприятности и нас потащили в полицию?

— Могла бы сразу сказать, что вы попали туда как свидетели уличного происшествия.

— А ты дал мне такую возможность?

— Ладно. Может, я погорячился. Но ведь теперь мы квиты? Разве нет?

— Скажем, это первый взнос в… — начала она.

— Первый взнос? Ну, знаешь! А эти розы не в счет?

Держа в руках дюжину алых роз, Хиллари вдыхала аромат, пока Люк отпирал входную дверь нового их жилища. Кое-что уже, к приятному их удивлению, было перевезено по инициативе Эйба. Пока они проводили уик-энд в горах, Эйб мобилизовал двух рабочих со стройки и переправил сюда королевских размеров кровать из квартиры Люка, от которой у Эйба на всякий пожарный случай хранился запасной ключ. Кровать была единственным предметом обстановки — как, возвратившись прошлой ночью, обнаружили Хиллари и Люк, — который Эйб счел нужным доставить в новый дом. Единственным, зато самым важным — потому-то наша чета и решила заночевать на новом месте.

— Розы великолепны, — с некоторым опозданием ответила Хиллари.

— И ты тоже, — заявил Люк, обнимая ее, но туг же выпустил из своих объятий: — Ой!

— Что случилось? — забеспокоилась Хиллари.

— Шипы… Давай спихнем это куда-нибудь… пока. — И он положил букет на контейнер. — И это тоже… — добавил он, смахивая с ее плеч на ковер элегантную золотистую накидку.

— В таком случае — это тоже… — Хиллари мигом сбросила с Люка на пол куртку. Следом в кучу одежды полетел малахитовой расцветки галстук, который она когда-то ему подарила.

— И это, и это… — бормотал Люк, пока его пальцы ловко справлялись с ее платьем — черным, оставлявшим обнаженными плечи и такого покроя, который весьма облегчал Люку его задачу. Надо сказать, задачу эту он обдумывал весь вечер и исполнение ее заранее предвкушал.

В шквале огненных поцелуев предметы одежды летели на пол один за другим. Веселая игра набирала обороты, выходя из-под контроля, как это всегда. бывало, когда на них накатывал любовный стих.

До постели наверху они не дошли. Даже не поднялись наверх. Откровенно говоря, все произошло уже на лестнице.

В неистовом, каком-то декадентском угаре Хиллари, на которой теперь оставался лишь бюстгальтер и топазовый кулон, не успев подняться на третью ступеньку, уселась на нее и, притянув к себе Люка, голыми ногами обвила его чресла. А он мощными толчками проникал все глубже и глубже в тепло ее женского естества.

И когда он был уже глубоко в ней, такое исступленное блаженство овладело ею, что она, выдохнув его имя, впилась зубами в его плечо, чтобы сдержать рвущийся наружу стон. Тотчас же алчущая его плоть ворвалась в нее, вызвав судорожный трепет, сначала сладостно сжавший, потом отпустивший и тело, и душу.

Мгновение спустя дрожь сотрясла и тело Люка, и он тоже замер и обмяк.

Первым проявил признаки жизни Люк.

— Это что, ритуал, который мы будем исполнять каждый раз, въезжая в новый дом? — пробормотал он.

— Неплохо бы, — задорно отозвалась она. — Надо же — так начинать на новом месте! Прошлый раз у тебя на ковре, теперь — на лестнице здесь.

— Кажется, я не в состоянии двинуться, — простонал Люк.

— Вот и хорошо. — Она поцеловала его в плечо. — Я тоже пальцем не могу пошевелить. И не хочется.

— Да нет, я по-настоящему не могу. Похоже, я повредил себе спину на этой чертовой лестнице.

— О Люк… — в голосе ее прозвучало беспокойство. — Чем мне помочь тебе?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×