Эмили уселась на матрасе в углу комнаты, прислонилась спиной к стене и стала думать о том, что рассказал Нат.

Ее брат приезжал сюда. Это просто невозможно представить. Ей даже во сне не могло такое привидеться. Эмили думала, что Тристан просто обратится на Боу-стрит и попросит полицию разыскать свою пропавшую сестру. Мысль о том, что он сам прочесывает улицы Тотхилл-Филдз, чтобы найти ее, наполнила Эмили странным теплом и в то же время встревожила ее.

В тот момент, когда Нат сообщил ей и Питеру эти новости, Эмили почувствовала, что ее сердце будто остановилось. Она не представляла, как брату и этой леди Р., кто бы она ни была, удалось обнаружить ее в этом убежище. Без сомнения, они вернутся сюда, чтобы забрать ее, лягающуюся и кричащую.

К Эмили подошел Питер и мягко сказал:

– Нат говорит, они не знают, что ты здесь. По крайней мере не могут сказать этого наверняка. Мы подготовимся к их следующему приходу. Выставим часового, который будет наблюдать за подступами к дому. Когда он увидит, что кто-то приближается, то сразу прибежит и сообщит нам. У тебя будет время спрятаться. Не волнуйся, у нас все получится. Вот увидишь.

Эмили согласилась с Питером. Мысленно она снова благодарила его за все, что он для нее делал. Именно Питер предложил повесить на веревку одеяло и отгородить ей угол комнаты, чтобы при желании она могла остаться наедине с собой. А этого ей сейчас и хотелось, она должна была подумать и принять какое- то решение. Эмили по-прежнему не знала, правильно ли она поступает, оставаясь здесь. Но что же ей делать? Куда идти? Скорее всего возвращаться к брату.

Она положила голову на колени и тяжело вздохнула. Эмили просто разрывалась от сомнений. Одна ее часть хотела немедленно вернуться домой, чтобы спастись от ужасного Барнаби Флинта, тень которого неустанно следовала за ней. Она тосковала по дому, по своей комнате и привычным вещам, которые ее окружали. Это чувство походило на физическую боль. Ей не хватало веселой и разговорчивой служанки Мэри. Арчера. Но к своему удивлению, она не скучала о Тристане. Перед мысленным взором Эмили так и стоял ее брат с каменным, отчужденным выражением лица.

А что, если она вернется домой, а Барнаби Флинт выследит ее? И причинит вред ее близким? Она никогда не простит себе этого. И как она сможет оставить этих мальчишек? Здесь ее приняли и считались с ее мнением. Ей будет трудно отказаться от всего этого. Она просто не сможет этого сделать. Пока.

– Ты думаешь, что здесь ты в безопасности?

Эмили испуганно вскрикнула и подняла голову. Прямо перед ней стоял Джек, девочка даже не заметила, как он появился.

Ее тело внезапно потеряло чувствительность. Эмили не могла объяснить, почему Джек вызывал у нее безотчетный страх и тревогу. Ведь он всего на год или два был старше ее, а к тому же здесь, рядом, за одеялом, были и другие мальчишки.

Но все это не имело никакого, значения, она боялась его.

Эмили пришлось приложить усилия, чтобы придать своему голосу твердость и уверенность.

– Уходи, Джек.

Он вдруг засмеялся, но в этом смехе ощущалась не веселость, а угроза.

– «Уходи», сказала она. Только послушайте ее! Она уже думает, что может здесь командовать.

Джек наклонился вперед, пригвоздив Эмили к стене своим недобрым взглядом.

– Послушай-ка, леди, Питер, конечно, может избить меня, но это ничего не решает. Ты все равно не будешь здесь в безопасности. И лучше не поворачивайся ко мне спиной, потому что я тут же воткну в нее нож, если только у меня появится такая возможность.

– Оставь ее в покое!

Неизвестно откуда перед Джеком возник Бенджи и заслонил Эмили спиной. В руках мальчик держал свою любимую книжку, которой он защищался, словно щитом.

Джек нахмурился:

– Держись подальше от меня, щенок.

– Нет! Оставь ее в покое и уходи отсюда, или я все расскажу Питеру.

– Ах ты, маленький...

Неожиданно Джек протянул к Бенджи руку, Эмили вскрикнула и вскочила с места. Но не успела она что-либо предпринять, как Бенджи запрокинул голову назад, открыл рот и издал душераздирающий вопль.

Этот крик оказался настолько громким и пронзительным, что Эмили пришлось руками закрыть уши. Но такая мера предосторожности мало помогла.

Через мгновение у импровизированной шторы появился Питер. Увидев Джека, он помрачнел.

– Что ты здесь делаешь?

Джек лениво пожал плечами и попытался проскользнуть мимо Куика.

– Я просто болтал с леди Эмили.

Питер проворно протянул руку и схватил Джека за шиворот.

– Последний раз тебя предупреждаю: держись от нее подальше.

– Как скажешь, командир, – насмешливо ухмыльнувшись, процедил Джек и с вызовом посмотрел на Питера. Затем бросил угрожающий взгляд на Бенджи. Тот засмеялся и высунул язык. В глубине глаз Джека мелькнули зловещие огоньки, его лицо сделалось напряженным и злым. Питер отпустил его, и Джек, окинув напоследок всех недобрым взглядом, вышел из угла Эмили.

Вы читаете Поцелуй во мраке
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату