Мария уже отвернулась от стола.
– Извините, мисс. Вы не дали мне отдельную тарелку для... Бобби оборвал ее:
– Забудьте об энчилада. Скажите, что вы подписывали, когда Бет нанимала вас?
– Контракт по личному найму, гарантирующий мне работу, пока я соответствую ожиданиям или превосхожу их.
– Менеджеры бара не нанимаются по контракту.
– Но не в данном случае. Я поставила такое условие. Без контракта я не стала бы браться за эту работу. – Лейси до сих пор не знала, как у нее хватило смелости выдвинуть такое требование. – Ваша сестра была твердо уверена, что я самый подходящий кандидат на эту должность.
Бобби холодно посмотрел на нее.
– Ясно, что моя сестра хотела нанять именно вас. Вопрос в том – почему?
Он сверлил ее взглядом, будто хотел проникнуть внутрь и найти там ответ. Лейси стало не по себе. Ресторан заполнился до отказа, и было трудно продолжать разговор, когда столько людей вокруг смотрят и показывают на тебя пальцем. Лейси видела, что Бобби старается изобразить улыбку, и тут ее окликнули:
– Мама!
У Лейси замерло сердце. Она медленно повернулась и увидела свою пятнадцатилетнюю дочь, пробиравшуюся к ним меж столами. Свою милую, заботливую дочь, которую она любила всей душой. Единственный человек, ради которого она готова была делать что угодно – даже переезжать из города в город, только бы ее ребенку было хорошо. И, судя по появившемуся впервые за многие годы счастливому выражению на ее личике, Робин наконец нашла такое место.
– Мам! – Робин подбежала к кабинке, но едва удостоила взглядом Лейси. – Ох ты! Это же Бобби Мак!
Девочка взвизгнула, и посетители ресторана снисходительно заулыбались.
Бобби недоуменно переводил взгляд с Робин на Лейси.
– Ваша дочь?
– Да, это Робин.
Лейси опасалась, что Бобби перенесет враждебное чувство, испытываемое к ней, на ее дочь, однако он удивил ее тем, что выказал явное расположение к Робин и расплылся в своей знаменитой улыбке.
– Питер сказал, что ты здесь, – пояснила Робин.
– Что-то случилось, дорогая?
– Нет-нет, – захихикала Робин. – Мне просто хотелось познакомиться с Бобби Маком.
– Нам с твоей мамой нужно обсудить кое-какие дела, – сказал Бобби с приветливой улыбкой. – Это займет всего несколько минут. Может быть, ты вернешься в бар и подождешь там в кабинете? Я подойду через пару минут и подпишу для тебя несколько своих плакатов.
Робин снова взвизгнула, наклонилась к матери и прошептала:
– Это так клево! Спасибо, мама. – Поцеловав мать, она ушла.
Лейси смотрела ей вслед с чувством безграничной любви. Она испытывала огромную радость оттого, что видела свою дочь по-настоящему счастливой.
– Мне показалось, что вы назвали себя мисс, – сказал Бобби. Его голос прозвучал угрожающе.
Лейси тяжело вздохнула:
– Это так.
Она знала, что за этим последует. Так было раньше и будет всегда – даже в наше просвещенное время.
– Вы хотите сказать, что вы не замужем?
– Я не замужем.
Бобби помедлил в нерешительности, он, должно быть, понимал, что ступает на зыбкую почву. И все же Лейси знала, каким будет следующий вопрос.
– Вы когда-нибудь были замужем?
Лейси вжалась со своим стулом в стенку кабинки востром желании исчезнуть.
– Нет, мистер Макинтайр. И в ответ на вопрос, который сейчас, вне всякого сомнения, уже крутится в вашей голове, готова сообщить, что я незамужняя мать, как меня называли в высшей школе. – Она почувствовала, как к горлу подкатывает комок, и ощутила злость из-за того, что с самого начала беременности ей приходится сталкиваться с одними и теми же проблемами.
Лейси часто задумывалась над тем, отчего людей так волнует этот вопрос. Но он действительно волновал их, она постоянно убеждалась в этом. К тому же Лейси пришла к выводу, что попытка скрыть правду давала людям повод использовать ложь против нее, поскольку раньше или позже, но правда неизбежно открывалась из-за какой-нибудь ее оговорки. Робин, например, могла забыть, что прежде говорила, будто ее отец был блондином, и называла его шатеном, или директор школы обнаруживал какое- то несоответствие в документах и просил Лейси прояснить это. Так что какой бы горькой ни была правда, с ней жить было легче, чем с ложью.
– Итак, – сказала Лейси, аккуратно складывая салфетку, – полагаю, мы пришли к тому, что независимо от того, есть контракт или нет, я уволена.