Фру Сеттергрен и тетя Лаура выпили еще кофе. Дети выпили еще сока.

– Я как раз хотела рассказать, когда меня прервала эта славная девочка, – сказала тетя Лаура. – Вчера у меня была странная встреча...

– Кстати, о странных встречах, – прервала ее Пиппи. – Вам, наверно, будет интересно послушать про Агатона и Теодора. Однажды, когда папин корабль пришел в Сингапур, ему потребовался один матрос в команду. И тогда к нам пришел Агатон. Ростом он был два с половиной метра и до того худой, что кости у него гремели, как хвост у злой гремучей змеи. Черные, как вороново крыло, волосы падали у него до самой талии, а во рту был один-единственный клык, но зато такой огромный, что доставал до подбородка. Сначала папа не хотел брать такого урода, но потом решил, что он может пригодиться. Если лошадь вдруг понесет, то, увидев его, от страха остановится как вкопанная. Ну вот, пришли мы в Гонконг, и там нам понадобился еще один матрос. И тогда мы наняли Теодора, который был два с половиной метра ростом, волосы у него были черные как смоль и до пояса длиной, а во рту один-единственный клык, который доставал до подбородка. По правде говоря, Агатон и Теодор были ужасно похожи друг на друга. Особенно Теодор. Ну просто как два близнеца.

– Как странно, – заметила тетя Лаура.

– Странно? – спросила Пиппи. – Чего же тут странного?

– Что они были так похожи друг на друга. Разве это не странно?

– Не-а... – ответила Пиппи. – Нисколечко не странно. Ведь они были близнецы. Оба. И даже с самого рождения. – Она посмотрела на тетю Лауру с упреком: – Не понимаю, что ты хочешь сказать, дорогая тетя Лаура? Стоит ли удивляться и спорить из-за того, что бедняги близнецы были немножко похожи? Ведь они в этом не виноваты. Не думаешь же ты, что кто-нибудь по своей воле хотел быть таким страшилой, как Агатон. Да, кстати, и как Теодор.

– Так ведь почему же тогда ты приводишь их в пример как странное совпадение? – спросила снова тетя Лаура.

– Если бы мне здесь позволили вставить хоть словечко, я бы порассказала вам о странных совпадениях, да! Так можете вы представить себе, что большие пальцы ног у Теодора и Агатона были какие-то ненормальные? Стоило им сделать шаг, как правый палец сталкивался, совпадал с левым. Разве это не странное совпадение, скажите? Во всяком случае, пальцы считали, что странное.

Пиппи взяла еще сухарик. Тетя Лаура поднялась со стула и собралась уходить.

– Но, тетя Лаура, вы хотели рассказать про странное совпадение, которое произошло вчера...

– Расскажу в другой раз, – ответила тетя Лаура. – В общем-то оно не такое уж странное, это как посмотреть.

Она попрощалась с Томми и с Анникой. Потом она потрепала Пиппи по рыжей голове.

– До свидания, дружочек. Думаю, что ты права. Мне кажется, я уже немного взбодрилась. И вовсе не нервничаю больше.

– Ах, как я этому рада, – сказала Пиппи и крепко обняла тетю Лауру. – А знаешь, дорогая тетя Лаура, папа был очень доволен, когда мы в Гонконге наняли Теодора. Потому что теперь мы могли бы привести в чувство не одну взбесившуюся лошадь, а целых две.

ПИППИ НАХОДИТ СПУНКА

Однажды утром Томми с Анникой, как всегда, прибежали вприпрыжку на кухню к Пиппи и закричали:

– Доброе утро!

Но ответа они не получили. Пиппи сидела на кухонном столе, держа в руках маленькую мартышку, и счастливо улыбалась.

– Доброе утро! – снова сказали Томми и Анника.

– Только подумать! – воскликнула Пиппи мечтательно. – Подумать только, я все-таки придумала его. Именно я, не кто-нибудь другой!

– Что ты придумала? – спросили Томми с Анникой. Их нисколько не удивило, что Пиппи что-то придумала, она это делала всегда, но им было любопытно, что же она придумала на этот раз.

– А что же ты все-таки придумала, Пиппи?

– Новое слово, – сказала Пиппи и поглядела на своих друзей так, словно видит их в первый раз, – новенькое-преновенькое, ну прямо с иголочки.

– Что за слово? – спросил Томми.

– Мировое, лучше не придумаешь.

– Ну, скажи его тогда, – попросила Анника.

– Спунк, – торжественно сказала Пиппи.

– Спунк? – удивился Томми. – А что это значит?

– Откуда мне знать. Я знаю только, что это не пылесос.

Томми и Анника подумали, потом Анника сказала:

– Ну, раз ты не знаешь, что оно значит, то какая же от него польза?

– Вот это-то меня и раздражает, – согласилась Пиппи.

– А кто это вообще придумал с самого начала, что разные слова означают?

– Поди, целая куча старых профессоров, – сказала Пиппи. – Ив самом деле, до чего же люди странные! Подумать только, каких слов они не напридумывали! «Стручок», «деревянный плуг», «шнурок» и еще много таких, что люди понять не могут, откуда эти слова взялись. А «спунк» в самом деле хорошее слово, его стоило придумать. Здорово, правда, что оно пришло мне в голову! И я обязательно узнаю, что оно означает.

Она немного помолчала.

– "Спунк"! Может, это верхушка флагштока, выкрашенная голубой краской? – сказала она неуверенно.

– Голубых флагштоков не бывает, – возразила Анника.

– Да, ты права. Ну, тогда я просто не знаю. Постойте, а может, это звук, который получается, когда ступишь на жидкую глину и она просочится между пальцами? Давайте-ка послушаем!

Анника наступила на жидкую глину, но звука «спунк» не получилось. Она покачала головой:

– Нет, вовсе не похоже. Послышалось какоето «чмок»!

Пиппи почесала голову.

– Да, вот так загадка. Но, что бы это ни было, я все равно докопаюсь. Может, это есть в каком-нибудь магазине. А ну пошли, спросим!

Томми и Анника согласились. Пиппи открыла чемодан с золотыми монетами.

– Спунк, – сказала она. – Похоже, что он стоит дорого, возьму-ка я с собой золотую монетку.

Так она и сделала. Господин Нильссон, как всегда, уселся ей на плечо. Потом Пиппи сняла лошадь с веранды.

– Надо торопиться, – сказала она Томми и Аннике, – поедем верхом. А то может случиться, что мы придем, а весь спунк уже раскупили. Я не удивлюсь, если узнаю, что бургомистр забрал последний кусочек.

Когда лошадь с Пиппи, Томми и Анникой на спине понеслась по улицам маленького городка, ее копыта стучали так звонко по камням мостовой, что вся детвора высыпала из домов и весело помчалась за ними, потому что все они любили Пиппи.

– Пиппи, ты куда? – кричали они.

– Еду покупать спунк, – отвечала Пиппи, слегка придержав лошадь.

Немного растерявшись, дети поотстали.

– А это вкусно? – спросил маленький мальчик.

– Еще бы! – ответила Пиппи и облизнулась. – Объедение. По крайней мере, звучит это вкусно.

Возле кондитерской она соскочила с лошади, потом сняла Томми и Аннику. Все трое вошли в магазин.

– Дайте мне мешочек спунка, – попросила Пиппи, – но только хрустящего.

– Спунка? – удивилась хорошенькая фрекен. – Кажется, у нас его нет.

– Должен быть, – возразила Пиппи. – Он есть во всех фирменных магазинах.

– Ах да, как раз сегодня он кончился, – сказала фрекен, которая про спунк никогда не слышала, просто

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату